A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
213 results for verfügen über
Search single words:
verfügen
·
über
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Alle
Zimmer
verfügen
über
eigenes
Bad/WC
.
All
rooms
have
private
facilities
.
Moderne
Autos
verfügen
über
Kopfstützen
.
Modern/Today's
cars
have/are
equipped
with
headrests
.
95
%
der
Konzerthäuser
dieser
Welt
verfügen
über
einen
Steinway-Flügel
. [G]
95
%
of
the
world's
concert
halls
have
a
Steinway
grand
.
Aeneas
und
die
öffentlichen
Beteiligten
verfügen
über
die
gleiche
Anzahl
an
Stimmrechten
;
zusammen
genommen
machen
diese
mindestens
90
%
der
gesamten
Stimmrechte
aus
. [EU]
Voting
rights
for
AENEAS
and
the
public
authorities
shall
be
equal
and
shall
amount
in
total
to
at
least
90
%
of
the
total
votes
.
all
diese
Bereiche
verfügen
über
eine
für
ihren
Bestimmungszweck
ausreichende
Tragfähigkeit
. [EU]
each
of
these
areas
shall
have
a
bearing
strength
sufficient
to
serve
its
purpose
.
Alle
Hersteller
von
Zellstoffen
,
Papieren
und
verarbeiteten
Papiererzeugnissen
verfügen
über
ein
Handhabungssystem
für
die
in
den
Produktionsanlagen
anfallenden
Abfälle
und
Rückstände
. [EU]
All
producers
of
pulp
,
paper
and
converted
tissue
products
shall
have
a
system
for
the
handling
of
waste
and
residual
products
arising
from
the
production
plants
.
Alle
mit
dem
Audit
und
der
Begutachtung
der
Sicherheitsregelung
betrauten
Angehörigen
des
Personals
verfügen
über
eine
angemessene
Ausbildung
und
Qualifikation
und
erfüllen
die
Qualifikationskriterien
des
Artikels
11
Absatz
3
dieser
Verordnung
. [EU]
All
personnel
concerned
with
the
conduct
of
safety
regulatory
audits
or
reviews
are
adequately
trained
and
qualified
and
meet
the
qualification
criteria
of
Article
11
(3)
of
this
Regulation
.
alle
mit
dem
Audit
und
der
Begutachtung
der
Sicherheitsregelung
betrauten
Mitarbeiter
verfügen
über
eine
angemessene
Ausbildung
und
Qualifikation
und
erfüllen
die
Qualifikationskriterien
von
Artikel
12
Absatz
3
dieser
Verordnung
. [EU]
all
personnel
concerned
with
the
conduct
of
safety
regulatory
audits
or
reviews
are
adequately
trained
and
qualified
and
meet
the
qualification
criteria
of
Article
12
(3)
of
this
Regulation
.
Alle
NZBen
und
die
EZB
sind
mit
dem
Netzwerkdiensteanbieter
verbunden
oder
verfügen
über
einen
Zugang
zu
diesem
. [EU]
All
NCBs
and
the
ECB
shall
be
connected
or
have
an
entry
point
to
the
network
service
provider
.
Antwort
Spaniens
vom
4.
Juli
2005
.
"Weder
der
FOGASA
noch
die
[TGSS]
verfügen
über
ausreichende
Daten
für
eine
Schätzung
des
damaligen
Wertes
der
Vermögenswerte
des
Unternehmens
." [EU]
The
Spanish
authorities'
reply
of
4
July
2005:
'Neither
FOGASA
nor
the
[TGSS]
have
sufficient
data
to
estimate
the
value
of
the
undertaking's
properties
at
that
time
.'
Artemisia
und
die
öffentlichen
Beteiligten
verfügen
über
die
gleiche
Anzahl
an
Stimmrechten
;
zusammengenommen
machen
diese
mindestens
90
%
der
gesamten
Stimmrechte
aus
. [EU]
Voting
rights
for
ARTEMISIA
and
the
public
authorities
shall
be
equal
and
shall
amount
in
total
to
at
least
90
%
of
the
total
votes
.
Auch
andere
EU-Mitgliedstaaten
verfügen
über
stabile
Rechtsnormen
des
Bergbauwesens
,
die
sich
nicht
oft
ändern
. [EU]
Other
EU
Member
States
also
have
stable
mining
legislation
which
does
not
change
frequently
.
Beide
Fischerboote
verfügen
über
funktionstüchtige
Ortungsgeräte
für
die
Einhaltung
dieser
Vorgaben
. [EU]
Both
vessels
must
be
equipped
with
serviceable
tracking
equipment
for
enforcement
purposes
.
Beide
Unternehmen
sind
nach
deutschem
Recht
gegründet
und
verfügen
über
Produktionsstätten
in
Deutschland
,
Frankreich
und
Italien
. [EU]
Both
these
companies
are
incorporated
under
German
law
,
with
production
sites
in
Germany
,
France
and
Italy
.
Beide
Unternehmen
verfügen
über
die
technischen
Möglichkeiten
-
von
denen
sie
auch
Gebrauch
machen
werden
–
;,
um
auf
der
Grundlage
ihrer
bestehenden
Netze
die
Breitbandkapazität
ihres
Diensteangebots
weiter
auszubauen
,
soweit
eine
ausreichende
Nachfrage
nach
solchen
Diensten
besteht
. [EU]
Both
KPN
and
Essent
have
the
technical
possibilities
and
will
further
increase
,
on
the
basis
of
their
existing
networks
,
the
bandwidth
capacity
of
their
service
offerings
,
should
there
be
sufficient
demand
for
such
services
.
Belgien
,
die
Tschechische
Republik
,
Deutschland
,
Spanien
,
Irland
,
Italien
,
Ungarn
,
Polen
,
Slowenien
,
die
Slowakei
und
Schweden
verfügen
über
Interventionsbestände
an
Zucker
. [EU]
Belgium
,
the
Czech
Republic
,
Germany
,
Spain
,
Ireland
,
Italy
,
Hungary
,
Poland
,
Slovenia
,
Slovakia
and
Sweden
have
intervention
stocks
of
sugar
.
Belgien
,
die
Tschechische
Republik
,
Spanien
,
Frankreich
,
Irland
,
Italien
,
Ungarn
,
Polen
,
die
Slowakei
und
Schweden
verfügen
über
Interventionsbestände
an
Zucker
. [EU]
Belgium
,
the
Czech
Republic
,
Spain
,
France
,
Ireland
,
Italy
,
Hungary
,
Poland
,
Slovakia
and
Sweden
have
intervention
stocks
of
sugar
.
Belgien
,
die
Tschechische
Republik
,
Spanien
,
Irland
,
Italien
,
Ungarn
,
Polen
,
die
Slowakei
und
Schweden
verfügen
über
Interventionsbestände
an
Zucker
. [EU]
Belgium
,
the
Czech
Republic
,
Spain
,
Ireland
,
Italy
,
Hungary
,
Poland
,
Slovakia
and
Sweden
have
intervention
stocks
of
sugar
.
Beschaffungseinrichtungen
und
Gewebebanken
verfügen
über
Verfahren
,
um
Aufzeichnungen
zu
führen
und
Gewebebanken
unverzüglich
über
etwaige
schwerwiegende
Zwischenfälle
bei
der
Beschaffung
in
Kenntnis
zu
setzen
,
welche
sich
auf
die
Qualität
und
Sicherheit
der
Gewebe
und
Zellen
auswirken
könnten
. [EU]
Procurement
organisations
and
tissue
establishments
have
procedures
in
place
to
retain
the
records
and
to
notify
tissue
establishments
without
delay
of
any
serious
adverse
events
that
occur
during
procurement
which
may
influence
the
quality
and/or
safety
of
human
tissues
and
cells
.
Beschaffungseinrichtungen
verfügen
über
Verfahren
,
um
Aufzeichnungen
über
die
beschafften
Gewebe
und
Zellen
zu
führen
und
Gewebebanken
unverzüglich
über
etwaige
schwerwiegende
unerwünschte
Reaktionen
beim
lebenden
Spender
in
Kenntnis
zu
setzen
,
welche
sich
auf
Qualität
und
Sicherheit
der
Gewebe
und
Zellen
auswirken
könnten
. [EU]
Procurement
organisations
have
procedures
in
place
to
retain
the
records
of
tissues
and
cells
procured
and
to
notify
tissue
establishments
without
delay
of
any
serious
adverse
reactions
in
the
living
donor
which
may
influence
the
quality
and
safety
of
tissues
and
cells
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verfügen über":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners