DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stagnated
Search for:
Mini search box
 

11 results for stagnated
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

In den siebziger und achtziger Jahren stagnierte indes die deutsche Holocaust-Forschung, obwohl wichtige zeitgeschichtliche Kontroversen die Ingangsetzung und Durchführung der Judenvernichtung zum Gegenstand hatten. [G] In the seventies and eighties, however, German research into the Holocaust stagnated, although the initiation and implementation of the extermination of the Jews were the subject of some major controversies in the field of contemporary history.

Nach dem sich der deutsche Punktwert im Korruptionswahrnehmungsindex jahrelang gebessert hatte, stagniert Deutschland in 2005 bei 8,2 Punkten und belegt damit Platz 16 unter 158 Ländern. [G] The German score in the CPI had been improving for several years, but in 2005 Germany stagnated at 8.2 points and thus ranked 16th among 158 countries.

Allerdings verschlechterten sich andere Schadensindikatoren wie Produktion (; 3 %), Kapazitätsauslastung (; 9 %), Marktanteil (; 6 %) und Produktivität (; 5 %), während die Menge der Verkäufe an unabhängige Abnehmer auf dem Gemeinschaftsmarkt trotz eines steigenden Verbrauchs während des Bezugszeitraums stagnierte. [EU] However, other injury indicators such as production (– 3 %), capacity utilisation (– 9 %), market share (– 6 %) and productivity (– 5 %) deteriorated whereas sales volume to unrelated customers on the Community market stagnated despite the increasing consumption during the period considered.

Die obigen Ausführungen lassen den Schluss zu, dass die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zwischen 2004 und dem UZ stagnierten und der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft damit keinen Vorteil aus der 5-prozentigen Zunahme des Gemeinschaftsverbrauchs ziehen konnte, die im gleichen Zeitraum zu verzeichnen war. [EU] Following the above, it can be considered that the sales volume of the Community industry stagnated between 2004 and the IP, thus preventing the Community industry from taking advantage of the expansion of the Community consumption which increased by 5 % between 2004 and the IP.

Die Produktion sank um 4 %, die Produktionskapazität stagnierte und die Kapazitätsauslastung ging um 4 Prozentpunkte zurück. [EU] Production volume decreased by 4 %; production capacity stagnated and capacity utilisation diminished by 4 percentage points.

Diesen Daten zufolge stagnierte der Gemeinschaftsverbrauch mit einem leichten Rückgang von 712773 Tonnen im Jahr 2000 auf 709828 Tonnen im UZ. [EU] On this basis, Community consumption has stagnated, passing from 712773 tonnes in 2000 to 709828 tonnes in the IP.

Die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt stagnierten zwischen 2004 und dem UZ, so dass er aus der sechsprozentigen Zunahme des Gemeinschaftsverbrauchs im selben Zeitraum keinen Vorteil ziehen konnte. [EU] The sales volume of the Community industry on the Community market stagnated between 2004 and the IP, thus preventing the Community industry from taking advantage of the expansion of Community consumption which increased by 6 % between 2004 and the IP.

Im UZ verschlechterte sich die Lage noch, denn der Wirtschaftszweig der Union schaffte es trotz des Aufwärtstrends beim Verbrauch nicht, seine verlorenen Marktanteile wiederzuerlangen; zudem stagnierten die Rentabilität und andere Finanzindikatoren wie Cashflow und Kapitalrendite auf dem Stand von 2010 und die Beschäftigung erreichte einen Tiefststand. [EU] This situation worsened in the IP, when, despite recovering consumption, the Union industry was unable to regain its lost market share and profitability and other financial indicators such as cash flow and return on investments stagnated at the level of 2010, and employment reached its lowest level.

Selbst als der Markt stagnierte, insbesondere 2009, investierten einige Unionshersteller weiter in die Modernisierung veralteter Maschinen und Anlagen, um die Produktionskosten zu senken und angesichts der gedumpten Einfuhren aus den betroffenen Ländern und des starken Anstiegs von Niedrigpreiseinfuhren aus anderen Drittländern wettbewerbsfähiger zu sein. [EU] Even when the market stagnated, in particular in 2009, some Union producers continued their investments to replace obsolete machinery and equipment in order to lower the cost of production and to be more competitive in face of the dumped imports from the countries concerned and the surge of low priced imports from other third countries.

Sie argumentieren, dass die Privatisierung von TF1 das wirtschaftliche Gleichgewicht von France 2 auf brutale und unvorhergesehene Weise gestört habe, da die Werbeeinnahmen von TF1 seit 1987 erheblich gestiegen, die von France 2 dagegen eingebrochen seien. Die französischen Behörden führen zwei Gründe für diese Entwicklung an: Zum einen habe TF1 sein Programm aus kommerziellen Interessen auf die Zielgruppe der "Hausfrau unter 50" ausgerichtet, eine Zuschauergruppe, die für Werbekunden am interessantesten sei. [EU] They considered that the privatisation of TF1 had suddenly and unexpectedly weakened France 2's financial stability since, from 1987 onwards, TF1's advertising income rose steeply while that of France 2 stagnated.

Während jedoch die Einfuhrmengen aus diesen Ländern im Bezugszeitraum stagnierten (und von 2002 bis zum UZ sogar leicht zurückgingen), nahmen die Einfuhren aus Ländern, für die Dumping festgestellt wurde, im selben Zeitraum um 12 % zu. [EU] However, their volumes stagnated during the period under consideration (even slightly decreasing from year 2002 to the IP), while imports from the dumping countries have increased throughout the same period by 12 %.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners