DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8661 results for entspricht
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Diese Person entspricht nicht den angegebenen Merkmalen wie Alter, Größe und Augenfarbe. This individual does not fit the descriptors provided as the age, height, and eye color.

Er entspricht dem Bild eines Briten.; Er entspricht dem Bild, das man von einem Briten hat. He conforms to the image of a Brit.

Entspricht das Ihrem Geschmack? Does this suit your taste?

Die SI-Einheit der Leistung ist das Watt (W), was einem Joule pro Sekunde entspricht. The SI unit of power is the watt (W), which is equal to one joule per second.

Ein Vorsteuergewinn von 3 Millionen entspricht einer 5%-igen Steigerung gegenüber dem Vorjahr. A pre-tax profit of 3 millions represents a 5% enhancement on last year.

Die Sichtweise des Regimes entspricht nicht der Meinung der Weltöffentlichkeit. The regime's point of view is out of kilter with world opinion.

Der Stichprobenumfang entspricht vergleichbaren Studien aus der Literatur. The sample size is commensurate with related studies reported in the literature.

Bei der Methode ist davon auszugehen, dass sie den gesetzlichen Anforderungen entspricht. The method is presumed to comply with the legal requirements.

Der Mietvertrag entspricht nicht den gesetzlichen Vorschriften. The rental agreement does not comply with the statutory requirements.

Das Schwimmbecken entspricht nicht den Hygienevorschriften. The swimming pool does not conform to hygiene regulations.

Das entspricht einem Rückgang von 5%. This corresponds to a decline of 5%.

Der Jahresbericht entspricht nicht den Anforderungen. The annual report doesn't come up to the mark; The annual report fails to come up to scratch.

Das entspricht (nicht) den Tatsachen. This is (not) in accordance with the facts.

45% der Befragten zweifelten daran, nach ihrer Ausbildung einen Arbeitsplatz zu finden, der ihren Wünschen entspricht. [G] 45% of those questioned were doubtful about their possibilities of finding the job they really wanted after their training.

Allerdings entspricht diese Idee Schubarts nicht den Tatsachen. [G] However, this "idea" of Schubart's does not correspond to the facts.

Auf diese Einkünfte sind die Schlumper angewiesen, denn ihre Arbeitsstätte entspricht einer Behindertenwerkstatt, die zwar Zuschüsse bekommt, aber wirtschaftlich arbeiten muss. [G] The Schlumpers are dependent on these proceeds, for although their studio is subsidized as a workshop for the disabled it still has to operate economically.

Damit entspricht sie eher dem Typus eines "modernen" Politikers, der mit den grundsätzlichen, tradierten, wertorientierten und gelegentlich betulichen Ausdrucksformen klassischer CDU-Politik so gut wie gar nichts zu tun hat. [G] In this way she corresponds to the type of the 'modern' politician, who has practically nothing to do with the categorical, traditional, value-oriented and occasionally old-maidish way of talking of classical CDU politicians.

Damit erklärt sich das gewaltige Wachstum der Siedlungsflächen, dem aber kein vergleichbares Einwohnerwachstum entspricht: Die Einwohnerdichte geht vielmehr stetig zurück. [G] This explains the massive spread of settlement areas - but this is not matched by a comparable rise in population. On the contrary, population density is steadily decreasing as a result.

Dank der Kohle ist die niederrheinische Bucht bei Köln sogar vergleichbar mit dem Iran: Denn hier lagert mit 55 Milliarden Tonnen das drittgrößte Braunkohle-Vorkommen der Welt, mit einem Energiegehalt, der dem der iranischen Erdölreserven entspricht. [G] Thanks to coal, the Lower Rhine Embayment near Cologne is even comparable with Iran since its 55 billion tons of lignite deposits are the third-largest in the world, with an energy content corresponding to that of Iran's crude oil reserves.

Das entspricht in etwa dem Durchschnitt in der Region. [G] This represents - approximately - the average number of German nationals working in the region.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners