DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Betrug
Search for:
Mini search box
 

1355 results for betrug
Word division: Be·trug
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das ist Betrug! It's all a fraud!

Das ist glatter Betrug! This is a fair swindle!; This is pure deceit!

Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. He was abetted in the fraud by his girl-friend.

Der Betrug flog auf, als zwei Unfallschadensmeldungen für dasselbe Fahrzeug eingereicht wurden. The fraud scheme was detected / discovered when two accident claims were filed for the same vehicle.

Die Inflation betrug 3 Prozent. Inflation was running at 3 percent.

Wenn die Ermittlungen ergeben, dass Betrug vorliegt, müssen neue Kontrollen eingeführt werden. If the investigations establish that fraud has taken place, new controls need to be implemented.

Das ist eindeutig Betrug. It's a clear case of fraud.

Betrug macht einen Vertrag ungültig. Fraud vitiates a contract.

Die Ermittler fanden kaum Anhaltspunkte für einen Betrug. Investigators found scant evidence of fraud.

Das Gericht hat den Vertrag als Betrug eingestuft. The court adjudged the contract to be fraudulent.

Die Zahl der Demonstranten betrug mehr als 2.000. The demonstrators numbered more than 2,000.

Bei deutschen Jugendlichen betrug dieses Verhältnis ca. 85% zu 15%. [G] By contrast, the figures for their German peers were 85 percent and 15 percent.

Der Anteil der Europäische Union betrug, laut der aktuellsten Untersuchung aus dem Jahr 1998, 32 Prozent. [G] According to the most recent study from 1998, the European Union's share of this pie is 32 percent.

Der Zuwachs betrug nach dem Boomjahr 2004 (plus zehn Prozent) wieder 5,5 Prozent (gezählt wurden 808 Millionen Touristen-Ankünfte weltweit). [G] After the boom year of 2004 (plus 10 per cent), the increase amounted to a further 5.5 per cent (808 million tourist arrivals were counted throughout the world).

Im Unterschied zur Bundesrepublik, wo der Anteil der ausländischen Bevölkerung Ende der 1970er Jahre bereits 7,7% ausmachte, betrug die ausländische Bevölkerung in der DDR selbst auf ihrem Höhepunkt im Jahr 1989 nie mehr als 1 % der Einwohner. [G] In contrast to the Federal Republic of Germany, where by the end of the 70's foreigners already accounted for 7.7% of the population, the percentage of foreigners in the GDR was never more than 1%, even at its high point in 1989.

Während Asylbewerbern und geduldeten Flüchtlingen ohnehin nur ein beschränkter Zugang zum Arbeitsmarkt gewährt wird, sind auch MigrantInnen insgesamt von höherer Arbeitslosigkeit betroffen: 2002 betrug die Arbeitslosenquote unter AusländerInnen 17,8% (Deutsche: 7,9%), und auch unter AussiedlerInnen ist die Arbeitslosenquote überdurchschnittlich hoch. [G] While asylum seekers and refugees who have been granted temporary leave to remain have limited access to the job market anyway, migrants in general are harder hit by unemployment: in 2002, the unemployment rate among foreign nationals stood at 17.8 percent (Germans: 7.9 percent) and even among ethnic German immigrants from Eastern Europe, the jobless rate is above the national average.

113399346,00– igungen von 100 % - Erhebliche Mängel des Kontrollsystems und allgemeiner Betrug [EU] 113399346,00– ctions of 100 % - major shortcomings in the control system + general fraud

18-Monats-BFP: Im Bezugszeitraum betrug das Upfront-Äquivalent der BFP 0,65 %, der Erwartungswert hingegen 0,63 %. [EU] 18-month certificates: over the relevant period, the upfront equivalent of the certificates is 0,65 %, while the expected value is 0,63 %.

1996 betrug der Gesamtstromverbrauch der Republik Zypern 2315,3 GWh. [EU] In 1996, the Republic of Cyprus consumed 2315,3 GWh.

1996 betrug Maltas Gesamtstromverbrauch 1695 GWh. [EU] In 1996, Malta consumed 1695 GWh.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners