DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
belly
Search for:
Mini search box
 

24 results for belly
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

die Nase voll haben von etw. [übtr.] to have a belly full of sth.

Die Schmerzen gehen vom Bauch aus. The pain emanates from the belly.

Ein voller Bauch studiert nicht gern. [Sprw.] A fat belly, a lean brain. [prov.]

Schritt für Schritt kommt auch ans Ziel. [Sprw.] Grain by grain and the hen fills her belly. [prov.]

Loher erzählt Geschichten vom Leben im Bauch, in Gärschlamm und Gedärm der monströsen Metropole, Geschichten voller verzweifelter Lust und himmelschreiender Traurigkeit. [G] Loher tells stories of life in the belly, the fermenting slime and intestines of the monstrous metropolis, stories full of desperate passion and appalling sadness.

Seine Jagd auf ungeschönte Bilder von der Wirklichkeit bringt Beute jenseits der Kundschaft von Dior: es entstehen S/W Porträts u.a. von Metzgern oder Clochards, die nachts im "Bauch von Paris" in den Markthallen aufeinander treffen. Das Paris bei Tag hüllt sich melancholisch in Schweigen: schlafende Clochards am Ufer der Seine, eine mit Planen bedeckte Statue im Herbst. [G] His quest for pictures that eschewed the artificial brought success beyond the Dior set. And his pictures of Paris by day envelop the city in a melancholy silence: tramps sleeping on the banks of the Seine, a covered statue in autumn. He produced black and white images of the butchers and tramps who met at night in the indoor markets of Paris's "belly".

Bei Fischen mittlerer Größe (1 bis 6 kg) wird die Einzelprobe vom Mittelteil als Scheibe im Querschnitt entnommen. [EU] For fishes of intermediate size (about 1 to 6 kg) the incremental sample is taken as a slice of the fish from backbone to belly in the middle part of the fish.

Bei Fischen mittlerer Größe (ungefähr 1–;6 kg) wird die Einzelprobe vom Mittelteil als Scheibe im Querschnitt entnommen. [EU] For fishes of intermediate size (about 1-6 kg) the incremental sample is taken as a slice of the fish from backbone to belly in the middle part of the fish.

Das Gewicht des Muskelfleischs in den genannten vier wichtigsten Teilstücken (Schulter, Kotelettstrang, Schinken und Bauch) wird berechnet, indem man das Gesamtgewicht des Nicht-Muskelfleischanteils der vier Teilstücke vom Gesamtgewicht der Teilstücke vor ihrer Zerlegung abzieht. [EU] The weight of the lean in the four major cuts (shoulder, loin, ham and belly) will be calculated by subtracting the total of the non-lean elements of the four cuts from the total weight of the cuts before dissection.

Der Fettgewebeanteil besteht aus entschwartetem Speck und Wamme. [EU] The fatty tissue consists of derinded bacon and belly.

Eine weitergehende Zerlegung kann durch zusätzliche Arbeitsschritte erreicht werden, beispielsweise durch das Entfernen von Rückenflossen, Schlüsselbein, Stehgräten, Bauchlappen und Haut. [EU] A higher level of trimming can be achieved by performing additional tasks such as the removal of back fins, collar bone, pin bone, belly flaps and skin.

Erfolgt eine Teilzerlegung, so stützt sich die Berechnung des Muskelfleischanteils auf die Zerlegung der vier wichtigsten Teilstücke (Schulter, Kotelettstrang, Schinken und Bauch). [EU] Where partial dissection is carried out, the prediction of the lean meat percentage is based on the dissection of the four major cuts (shoulder, loin, ham and belly).

Etmopterus spinax Velvet belly [EU] Etmopterus spinax

Kleiner schwarzer Dornhai [EU] Velvet belly

Kleiner schwarzer Dornhai [EU] Velvet belly Etmopterus spinax

Querschnitt ; Entfernen aller Teile von Kopf bis Bauch [EU] Transversal cut removing all parts from head to belly

Rezeptur und Zutaten: Für die Herstellung von "Soprèssa Vicentina" werden ausgewählte Schlachtkörperhälften und davon nur die besten Teile wie Schinken, Nacken, Schulter, Bauchfleisch, Halsfett und Lende verwendet. [EU] Recipe and ingredients: the production of 'Soprèssa Vicentina' uses all the most valuable parts of the selected half-carcase, such as the leg, neck, shoulder, belly, neck fat and loin.

Südlicher Blauflossen-Thun [EU] Velvet belly

Velvet belly Nagelrochen [EU] Thornback ray

Verwendet wird die Speckschicht, die vom Hinterhauptbein bis zur Nuss und seitlich bis zum Bauch verläuft. Hauptmerkmale des "Lardo di Colonnatan": [EU] The pieces used come from the fat layer covering the back of the occipital region to the rump and round to the belly.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners