DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zwischenschicht
Search for:
Mini search box
 

28 results for Zwischenschicht
Word division: Zwi·schen·schicht
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Art und Typ der Zwischenschicht(en), z. B. PVB oder andere Kunststoff-Zwischenschicht(en). [EU] The nature and type of the interlayer or interlayers (e.g. PVB or other plastics-material interlayer or interlayers).

Art und Typ der Zwischenschicht(en), z. B. PVB oder andere Zwischenschicht(en) aus Kunststoff [EU] The nature and type of the interlayer or interlayers, e.g. PVB or other plastics-material interlayer or interlayers

Bei Anwendungen ohne Luftspalt, Parkettprodukten mit einer Dicke von mindestens 14 mm und bei Furnierfußböden kann eine Zwischenschicht mindestens der Klasse E und mit einer Höchstdicke von 3 mm verwendet werden. [EU] An interlayer of at least Class E and with maximum thickness 3 mm may be included in applications without an air gap, for parquet products with 14 mm thickness or more and for veneered floor coverings.

Bei Werkstoffen aus Glas-Kunststoff bedürfen Änderungen der Zwischenschicht oder der Glasdicke in der Regel keiner weiteren Prüfung. [EU] Except for glass-plastics materials, changes in the interlayer or materials thickness will not normally necessitate further testing.

der Typ der Zwischenschicht(en) (z. B. PVB oder anderes Kunststoffmaterial) und der Typ der Kunststoffbeschichtung auf der Innenseite [EU] The type of the layer(s) of plastics material acting as interlayer(s) (e.g. PVB or other material) and of the plastics layer on the inner face

Die Glasschicht muss an der Zwischenschicht haften bleiben. [EU] The layer of glass remains adhering to the plastics material interlayer.

Die Kontrolle ist mindestens an drei Proben je Einfärbung der Zwischenschicht und täglicher Produktion durchzuführen. [EU] The check shall be carried out on at least three samples per colour of interlayer taken from the daily production.

die Nenndicke der Kunststofffolie(n), die als Zwischenschicht(en) dient (dienen) [EU] The nominal thickness of the layer(s) of plastics material acting as interlayer(s)

Diese Prüfung dient dazu nachzuweisen, dass im Verlauf einer längeren Einwirkung von erhöhten Temperaturen keine Blasen oder andere Fehler in der Zwischenschicht des Verbundglases oder der Glas- Kunststoff-Verglasung entstehen. [EU] The purpose of this test is to verify that no bubbles or other defects occur in the interlayer in laminated glass or glass-plastics glazing when exposed to high temperatures over an extended period of time.

Diese Prüfung ist nur dann durchzuführen, wenn sie die Prüfstelle aufgrund der ihr vorliegenden Information über die Zwischenschicht für erforderlich hält. [EU] This test shall be performed only if the laboratory deems it useful in the light of the information in its possession concerning the interlayer.

Die Zwischenschicht zwischen dem Prüfwagen und der Belüftungseinrichtung muss fest, starr und flach sein. [EU] The interface between the trolley and the ventilation system should be solid, rigid and flat.

Eine oder mehrere teilweise Abtrennungen von der Zwischenschicht in einer Breite von weniger als 4 mm auf jeder Seite der Bruchstelle außerhalb eines Kreises mit einem Durchmesser von 60 mm um den Anschlagpunkt sind zulässig. [EU] One or more partial separation from the interlayer with a distance of less than 4 mm in breadth, on either side of the crack, is permitted outside a circle of 60 mm in diameter centred on the point of impact.

Eine oder mehrere teilweise Abtrennungen von der Zwischenschicht in einer Breite von weniger als 4 mm auf jeder Seite der Bruchstelle außerhalb eines Kreises mit einem Durchmesser von 60 mm um den Aufschlagpunkt ist zulässig. [EU] One or more partial separations from the interlayer not more than 4 mm in breadth may be allowed on either side of the crack outside a circle 60 mm in diameter centred on the point of impact.

Ein Riss in der Zwischenschicht bis zu einer Länge von 35 mm ist an der Aufschlagseite zulässig. [EU] A tear in the interlayer of a length up to 35 mm is allowed on the impact side.

es dürfen sich keine größeren Glasbruchstücke von der Zwischenschicht ablösen. [EU] No large fragment of glass becomes detached from the interlayer.

Färbung der Zwischenschicht (bei Verbundglaswindschutzscheiben) [EU] Colouring of the interlayer (in the case of laminated windscreens)

Färbung der Zwischenschicht [EU] Colouring of interlayer

Färbung der Zwischenschicht [EU] Colouring of the interlayer

Färbung der Zwischenschicht oder der Kunststoffbeschichtung [EU] Colouring of the interlayer or of the plastics coating

Fluting bezeichnet bei Versandkartons aus Wellpappe die Zwischenschicht zwischen den beiden Decklagen (Testliner/Kraftliner). [EU] Fluting refers to the centre segment of corrugated shipping containers, being faced with linerboard (testliner/kraftliner) on both sides.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners