A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fahrzeugsektor
Fahrzeugsicherheit
Fahrzeugspeicherung
Fahrzeugsteuerung
Fahrzeugstruktur
Fahrzeugsäulen
Fahrzeugtechnik
Fahrzeugteil
Fahrzeugtyp
Search for:
ä
ö
ü
ß
113 results for
Fahrzeugstruktur
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Alle
Teile
der
Fahrzeugstruktur
und
alle
auf
und
unter
der
Fronthaube
oder
hinter
der
Windschutzscheibe
liegenden
Bauteile
,
die
an
einer
Frontalkollision
mit
einem
ungeschützten
Verkehrsteilnehmer
beteiligt
sein
können
,
sind
in
die
Prüfung
einzubeziehen
,
um
das
Verhalten
und
die
Wechselwirkungen
aller
mitwirkenden
Fahrzeugteile
zu
demonstrieren
. [EU]
All
the
parts
of
the
vehicle
structure
,
bonnet
and
under-bonnet
components
or
behind
windscreen
components
that
may
be
involved
in
a
frontal
impact
with
a
vulnerable
road
user
shall
be
included
in
the
test
to
demonstrate
the
performance
and
interactions
of
all
the
contributory
vehicle
components
.
Am
Prüfschlitten
oder
an
der
Fahrzeugstruktur
sind
geeignete
Kalibriermarken
fest
anzubringen
,
damit
die
Verlagerung
der
Prüfpuppe
festgestellt
werden
kann
. [EU]
Suitable
calibration
markings
shall
be
mounted
firmly
on
the
trolley
or
in
the
vehicle
structure
so
that
the
displacement
of
the
manikin
can
be
determined
.
an
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
Vehicle
structure
Art
und
Abmessungen
der
Gurtverankerungen
am
Sitz
,
der
Sitzverankerung
und
der
dazu
gehörigen
Teile
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
The
type
and
dimensions
of
the
belt
anchorages
on
the
seat
,
of
the
seat
anchorage
and
of
the
affected
parts
of
the
vehicle
structure
"Aufbauteil"
ein
Teilabschnitt
,
der
mindestens
zwei
identische
,
vertikale
Säulen
auf
jeder
Seite
umfasst
,
die
für
einen
Teil
oder
Teile
der
Fahrzeugstruktur
repräsentativ
sind
[EU]
'body
section'
means
a
section
containing
at
least
two
identical
vertical
pillars
on
each
side
representative
of
a
part
or
parts
of
the
structure
of
the
vehicle
Auf
dem
Schlitten
sind
nach
den
Bestimmungen
von
Absatz
6.2
dieser
Regelung
die
Teile
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
deren
Festigkeit
als
maßgebend
für
das
Verhalten
der
Sitz-
und
Gurtverankerungen
angesehen
wird
. [EU]
The
part
of
the
vehicle
structure
considered
essential
for
the
vehicle
rigidity
regarding
the
seat
anchorages
and
the
safety-belt
anchorages
shall
be
secured
on
the
sled
,
according
to
the
disposals
described
in
paragraph
6.2
of
this
Regulation
.
Bauart
und
Abmessungen
der
Verankerungen
am
Sitz
des
Sicherheitsgurtes
für
Erwachsene
,
der
Verankerung
des
Sitzes
selbst
und
der
entsprechenden
Teile
der
Fahrzeugstruktur
. [EU]
The
type
and
dimensions
of
the
adult
safety-belt
anchorage
on
the
seat
,
of
the
seat
anchorage
,
and
of
the
affected
parts
of
the
vehicle
structure
.
Befestigung
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
Securing
of
the
vehicle
structure
"Befestigungseinrichtungen"
die
Teile
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
einschließlich
der
Befestigungsteile
,
mit
denen
die
Rückhalteeinrichtung
direkt
oder
über
den
Fahrzeugsitz
fest
an
der
Fahrzeugstruktur
angebracht
werden
kann
. [EU]
'Attachments'
means
parts
of
the
child
restraint
,
including
securing
components
,
which
enable
the
child
restraint
to
be
firmly
secured
to
the
vehicle
structure
either
directly
or
through
the
vehicle
seat
.
"Befestigungsgurt
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder"
ein
Gurtband
,
mit
dem
die
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
an
der
Fahrzeugstruktur
befestigt
wird
,
und
die
zur
Rückhalteeinrichtung
des
Fahrzeugsitzes
gehören
kann
[EU]
'child-restraint
attachment
strap'
means
a
strap
which
attaches
the
child
restraint
to
the
structure
of
the
vehicle
and
may
be
a
part
of
the
vehicle-seat
retaining
device
Bei
Biegung
,
Verdrehung
und
Vibrationen
der
Fahrzeugstruktur
oder
des
Antriebsstrangs
dürfen
die
Komponenten
sich
nicht
an
anderen
Teilen
reiben
oder
Druckkräften
oder
anderen
anormalen
Beanspruchungen
ausgesetzt
sein
. [EU]
Twisting
and
bending
movements
,
and
vibrations
of
the
vehicle's
structure
or
drive
unit
,
shall
not
subject
the
components
of
the
fuel
installation
to
friction
,
compression
or
any
other
abnormal
stress
.
Bei
einer
separaten
Kopfstütze
ist
sie
an
dem
Teil
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
an
dem
sie
üblicherweise
befestigt
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
separate
head
restraint
,
it
shall
be
secured
to
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
it
is
normally
secured
.
Bei
einer
separaten
Kopfstütze
ist
sie
an
dem
Teil
der
Fahrzeugstruktur
zu
befestigen
,
an
dem
sie
üblicherweise
befestigt
ist
. [EU]
Where
the
head
restraint
is
separate
,
it
shall
be
secured
to
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
it
is
normally
attached
.
bei
einer
"separaten"
Kopfstütze
nach
2.2.3
drei
Kopfstützen
und
der
betreffende
Teil
der
Fahrzeugstruktur
oder
ein
vollständiges
Fahrzeug
. [EU]
If
the
head
restraint
is
of
the
'separate'
type
(see
the
definition
in
paragraph
2.2.3),
three
head
restraints
and
the
relevant
part
of
the
vehicle
structure
,
or
a
complete
vehicle
.
bei
einer
"separaten"
Kopfstütze
nach
Absatz
2.2.3
drei
Kopfstützen
und
der
betreffende
Teil
der
Fahrzeugstruktur
oder
ein
vollständiges
Fahrzeug
. [EU]
If
the
head
restraint
is
of
the
'separate'
type
(see
the
definition
in
paragraph
2.2.3),
three
head
restraints
and
the
relevant
part
of
the
vehicle
structure
,
or
a
complete
vehicle
.
Bei
jeder
Änderung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
der
allgemeinen
Form
der
Fahrzeugstruktur
oder
jeder
Abweichung
von
der
Bezugsmasse
um
mehr
als
8 %,
die
nach
Auffassung
der
Behörde
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Prüfergebnisse
hätte
,
muss
die
Prüfung
nach
Anhang
4
wiederholt
werden
. [EU]
Any
modification
of
the
vehicle
affecting
the
general
form
of
the
structure
of
the
vehicle
or
any
variation
in
the
reference
mass
greater
than
8
per
cent
which
in
the
judgement
of
the
authority
would
have
a
marked
influence
on
the
results
of
the
test
shall
require
a
repetition
of
the
test
as
described
in
annex
4.
Bei
jeder
Änderung
des
Fahrzeugs
hinsichtlich
der
allgemeinen
Form
der
Fahrzeugstruktur
und/oder
bei
jeder
Vergrößerung
der
Masse
um
mehr
als
8 %,
die
nach
Auffassung
der
Behörde
einen
wesentlichen
Einfluss
auf
die
Prüfergebnisse
hätte
,
muss
die
Prüfung
nach
Anhang
3
wiederholt
werden
. [EU]
Any
modification
of
the
vehicle
affecting
the
general
form
of
the
structure
of
the
vehicle
and/or
any
increase
in
mass
greater
than
8
per
cent
which
in
the
judgement
of
the
authority
would
have
a
marked
influence
on
the
results
of
the
tests
shall
require
a
repetition
of
the
test
as
described
in
annex
3.
Bei
Prüfungen
von
Rückhalteeinrichtungen
für
Kinder
muss
die
Masse
des
Prüfschlittens
mit
der
darauf
befestigten
Fahrzeugstruktur
800
kg
betragen
. [EU]
For
tests
on
restraint
systems
,
the
trolley
with
the
attached
vehicle
structure
shall
have
a
mass
of
800
kg
.
bei
separaten
Kopfstützen:
ein
zusätzlicher
Satz
der
Sitze
,
mit
denen
das
Fahrzeug
ausgerüstet
ist
,
einschließlich
ihrer
Verankerungen
,
ein
zusätzlicher
Satz
der
entsprechenden
Kopfstützen
und
der
Teil
der
Fahrzeugstruktur
,
an
dem
die
Kopfstütze
befestigt
ist
,
oder
eine
vollständige
Fahrzeugstruktur
. [EU]
In
the
case
of
separate
head
restraints:
an
additional
set
of
the
seats
with
which
the
vehicle
is
equipped
,
with
their
anchorages
,
an
additional
set
of
the
corresponding
head
restraints
and
the
part
of
the
vehicle
structure
to
which
the
head
restraint
in
fitted
,
or
a
complete
structure
.
Berührungsstellen
des
Kopfes
der
Prüfpuppe
(
bei
der
Klasse
0
der
Prüfpuppe
ohne
Berücksichtigung
der
Gliedmaßen
)
der
Innenseite
der
Fahrzeugstruktur
[EU]
Any
contact
of
the
manikin's
head
(in
the
case
of
group
0
the
manikin
without
considering
its
limbs
)
with
the
in
terior
of
the
vehicle
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrzeugstruktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners