DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

114 results for Zusatzprotokolls
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Der Präsident des Rates bestellt die Person(en) , die befugt ist (sind), gemäß Artikel 3 Absatz 1 des Zusatzprotokolls im Namen der Union die Genehmigungsurkunde bei der Regierung Portugals, die als Verwahrer fungiert, zu hinterlegen, um die Zustimmung der Union auszudrücken, durch das betreffende Protokoll gebunden zu sein. [EU] The President of the Council shall designate the person(s) empowered to proceed, on behalf of the Union, to the deposit of the instrument of approval with the Government of Portugal, which assumes the function of Depositary , in accordance with Article 3(1) of the Additional Protocol, in order to express the consent of the Union to be bound by that Protocol.

Der Präsident des Rates nimmt die in Artikel 13 des Zusatzprotokolls vorgesehene Notifizierung vor. [EU] The President of the Council shall give the notification provided for in Article 13 of the Additional Protocol

Der Präsident des Rates nimmt die in Artikel 9 Absatz 2 des Zusatzprotokolls vorgesehene Notifizierung im Namen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten vor. [EU] The President of the Council shall, on behalf of the Community and its Member States, give the notification provided for in Article 9(2) of the Additional Protocol.

Der Präsident des Rates nimmt die Notifizierung gemäß Artikel 5 des Zweiten Zusatzprotokolls vor. [EU] The President of the Council shall give the notification provided for in Article 5 of the Second Additional Protocol.

Der Präsident des Rates nimmt im Namen der Union und ihrer Mitgliedstaaten die in Artikel 10 des Zweiten Zusatzprotokolls vorgesehene Notifizierung vor. [EU] The President of the Council shall, on behalf of the Union and its Member States, give the notification provided for in Article 10 of the Second Additional Protocol.

Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das in Artikel 6 Absatz 2 des Zusatzprotokolls vorgesehene Genehmigungsinstrument im Namen der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten zu hinterlegen, um die Zustimmung der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten auszudrücken, durch das Zusatzprotokoll gebunden zu sein. [EU] The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit on behalf of the European Community and its Member States the instrument of approval provided for in Article 6.2 of the Additional Protocol, in order to express the consent of the Community and its Member States to be bound.

Der Tag des Inkrafttretens des Zusatzprotokolls wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] The date of entry into force of the Additional Protocol shall be published in the Official Journal of the European Union.

Der Wortlaut des Zusatzprotokolls ist diesem Beschluss beigefügt.Artikel 2 [EU] The text of the Additional Protocol [3] is attached to this Decision.Article 2

Der Wortlaut des Zusatzprotokolls ist diesem Beschluss beigefügt. [EU] The text of the Additional Protocol is attached to this Decision [1].

Der Wortlaut des Zweiten Zusatzprotokolls ist diesem Beschluss beigefügt.Artikel 2 [EU] The text of the Second Additional Protocol is attached to this Decision [1].Article 2

Der Wortlaut des Zweiten Zusatzprotokolls ist diesem Beschluss beigefügt. [EU] The text of the Second Additional Protocol is attached to this Decision.

Der Wortlaut des Zweiten Zusatzprotokolls sieht vor, dass dieses bis zu seinem Inkrafttreten vorläufig angewandt wird. [EU] The text of the Second Additional Protocol provides for the provisional application of the Protocol before its entry into force.

Die erforderlichen Verfahren für das Inkrafttreten des Zusatzprotokolls zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Norwegen, das am 28. Juli 2010 in Brüssel unterzeichnet wurde und seit dem 1. März 2011 vorläufig anwendbar ist, sind am 7. März 2011 abgeschlossen worden. [EU] The procedures necessary for the entry into force of the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, signed in Brussels on 28 July 2010 and provisionally applicable since 1 March 2011, have been completed on 7 March 2011.

Die erforderlichen Verfahren für das Inkrafttreten des Zusatzprotokolls zum Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Island, das am 28. Juli 2010 in Brüssel unterzeichnet wurde und seit dem 1. März 2011 vorläufig anwendbar ist, sind am 7. März 2011 abgeschlossen worden. [EU] The procedures necessary for the entry into force of the Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland, signed in Brussels on 28 July 2010 and provisionally applicable since 1 March 2011, have been completed on 7 March 2011.

Die Erklärung hat die Anforderungen nach Artikel 2 Buchstabe a) Ziffer iii) des Zusatzprotokolls 1999/188/Euratom zu erfüllen und erfolgt unabhängig von der Meldung nach dem Absatz 1 dieses Artikels. [EU] The declaration shall fulfil the requirements of Article 2(a)(iii) of Additional Protocol 1999/188/Euratom and shall be separate from the declaration required pursuant to paragraph 1 of this Article.

Die Erklärung ist innerhalb von 120 Tagen nach Inkrafttreten des Zusatzprotokolls 1999/188/Euratom in dem betreffenden Mitgliedstaat vorzulegen und bis zum 1. April jedes Jahres zu aktualisieren. [EU] The declaration shall be submitted within 120 days of the date of entry into force of Additional Protocol 1999/188/Euratom in the Member State concerned and updates shall be submitted by 1 April of each year.

Die Europäische Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten wenden die Bestimmungen des Zweiten Zusatzprotokolls ab dem Tag seiner Unterzeichnung vorbehaltlich seines späteren Abschlusses vorläufig an. [EU] The European Community and its Member States shall apply provisionally the terms of the Second Additional Protocol as from the date of its signature, subject to its conclusion at a later date.

Die Europäische Union und die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des Übereinkommens von Lissabon sind, sollten sich bemühen, ihre Urkunden zur Ratifizierung, Annahme oder Genehmigung des Zusatzprotokolls möglichst gleichzeitig zu hinterlegen. [EU] The European Union and Member States Parties to the Lisbon Agreement should endeavour to deposit simultaneously, to the extent possible, their instruments of ratification, acceptance or approval of the Additional Protocol.

Die IAEO ist ebenfalls bemüht, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial zu stärken und den Abschluss und die Anwendung des IAEO-Zusatzprotokolls zu fördern. [EU] The IAEA is also engaged in efforts to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and to promote the conclusion and implementation of the IAEA Additional Protocol.

Die Kommission stellt fest, dass die Entscheidung des EGMR nicht auf der Notwendigkeit gründet, die betreffende Gebietskörperschaft zu erhalten, sondern darauf, die Rechte des Gläubigers zu erhalten, d. h. sein Recht auf ein faires Verfahren (Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention) und auf den Schutz seines Eigentums (Artikel 1 des 1. Zusatzprotokolls); unabhängig davon, ob der Schuldner ein öffentliches Unternehmen oder eine Gebietskörperschaft ist, werden die Rechte des Gläubigers auf die gleiche Weise verletzt. [EU] The Commission notes that the ECHR's decision is based on the need to preserve, not the existence of the local or regional authority concerned, but the rights of the creditor, that is to say his right to a fair trial (Article 6-1 of the European Convention on Human Rights) and the protection of his property (Article 1 of Protocol No 1): whether the debtor is a publicly owned establishment or a local or regional authority, the creditor's rights are infringed in the same way.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners