DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for aufn
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Als "künstliches Pelzwerk" im Sinne der Nomenklatur gelten Nachahmungen von Pelzfellen, die durch Aufkleben oder Aufnähen von Wolle, anderen Tierhaaren oder anderen Fasern auf Leder, Gewebe oder andere Stoffe hergestellt worden sind. Jedoch gelten Nachahmungen, die durch Weben oder Wirken hergestellt worden sind, nicht als "künstliches Pelzwerk" (im Allgemeinen Position 5801 oder 6001). [EU] Throughout the nomenclature, the expression 'artificial fur' means any imitation of furskin consisting of wool, hair or other fibres gummed or sewn on to leather, woven fabric or other materials, but does not include imitation furskins obtained by weaving or knitting (generally, heading 5801 or 6001).

Als "Stickereien" der Position 5810 gelten auch Applikationen (Aufnäh- oder Aufstickarbeiten) von Flittern, Perlen oder verzierenden Motiven aus Spinnstoffen oder anderen Stoffen sowie mit Metallfäden oder Glasfäden ausgeführte Stickarbeiten. [EU] In heading 5810, the expression 'embroidery' means, inter alia, embroidery with metal or glass thread on a visible ground of textile fabric, and sewn appliqué work of sequins, beads or ornamental motifs of textile or other materials.

Aufgrund der vorstehenden Analyse wird die Auffassung vertreten, dass das Untersuchungsverfahren zu einem zufrieden stellenden Ergebnis hinsichtlich der im Antrag von Euratex angeführten Handelshemmnisse geführt hat bzw. dass das Aufnähen von Steuermarken für sich genommen keine schädigende Auswirkung auf die von der Textilindustrie abhängigen Gebiete in der Europäischen Gemeinschaft aufweist. [EU] In view of the above analysis, it is considered that the examination procedure has led to a satisfactory situation with regard to the obstacles that faced the trade as alleged in the complaint lodged by Euratex, or that, in the case of the sewing of fiscal stamps, the investigated measure does not have on its own a material impact on the textile-producing regions of the European Community.

-Aufn. Blindkontrolle [EU] uptake by blank

-Aufn. der Prüfsubst. - mg O2 [EU] uptake by test chemical-mg O2

Die Behauptung, für absolut große Volumina seien nur Stammkapital und nicht "normale" Stille Beteiligungen einsetzbar, werde durch die Größenordnung der Stillen Einlagen widerlegt, die private Kreditinstitute am Kapitalmarkt sowohl in den Jahren 1998/99 aufgenommen hätten als auch aktuell aufnähmen. [EU] The assertion that for very large volumes only share capital and not 'normal' silent partnerships could be used was contradicted by the size of the silent partnership contributions which private credit institutions had taken up on the capital market in 1998/99 and were also currently taking up.

Es werde einige Zeit dauern, bis die ausführenden Hersteller ihre Ausfuhren in die Gemeinschaft wieder aufnähmen, insbesondere angesichts der Gefahr, dass wieder Zölle eingeführt würden, sobald ihr Einfuhrvolumen einen bestimmten Wert erreiche. [EU] It was argued that it takes time for exporting producers of PSF to resume their exports to the Community, especially in the light of the risk that duties would be re-introduced as soon as their import volumes reached a certain volume level.

"Kennzeichnung" die unmittelbare Angabe der erforderlichen Informationen auf dem Textilerzeugnis durch Aufnähen, Aufsticken, Drucken, Prägen oder jede andere Technik des Anbringens [EU] 'marking' means indicating the required information directly on the textile product by way of sewing, embroidering, printing, embossing or any other technology of application

Was die Pflicht zum Aufnähen von Steuermarken betrifft, haben die argentinischen Behörden Informationen bereitgestellt, wonach der damit verbundene Kostenaufwand gegenüber dem Versandwert vergleichsweise gering ausfällt. [EU] With regard to the labelling requirements linked to the compulsory sewing of fiscal stamps, the Argentinean authorities provided information according to which the costs of such requirement compared to the value of the shipment is very limited.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners