DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Krimi
Search for:
Mini search box
 

14 results for Krimi
Word division: Kri·mi
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

In ihrem Krimi werden laufend falsche Fährten gelegt. Her mystery is full of red herrings.

Das Match war ein Krimi bis zum Abpfiff. The match was a cliffhanger right up to the final whistle.

Die Abstimmung heute könnte ein Krimi werden. Today's vote may be a cliffhanger.

Das ist doch ein ganz normaler Krimi mit ein paar Extras. It's just an ordinary thriller with knobs on.

Alles in allem: der junge deutsche Krimi wird allmählich selbständig und erwachsen. [G] All in all: the young German crime novel is gradually becoming independent and grown-up.

Bis dahin wurde unter "Krimi" angloamerikanische Sensationsliteratur verstanden, eine Auffassung, die sich sogar in der Machart der Übersetzungen niederschlug: Klassiker wie Agatha Christie, Eric Ambler, Joseph Hansen oder Patricia Highsmith werden gegenwärtig neu übertragen, weil die Erstübersetzungen die Reißer-Aspekte allzu sehr betonten. [G] Until then "crime novel" was understood as Anglo-American sensational literature, a view that was even reflected in the style of the translations. Classics such as Agatha Christie, Eric Ambler, Joseph Hansen or Patricia Highsmith are currently being retranslated because the first translations overemphasised the sensationalist aspects.

Der spanische Krimi tastet sich noch vor. [G] Spanish mystery literature is still groping its way.

Eine Krimi-Region besonderer Art war bis 1989 die DDR. [G] Until 1989 the GDR was a crime novel region of a special kind.

Es ist wohl der langen Tradition obrigkeitsstaatlichen Denkens und totalitärer Gesellschaftsverhältnisse geschuldet, dass von einem Phänomen "deutscher Krimi" erst seit etwa 1962 gesprochen werden kann. [G] It is probably due to the long tradition of authoritarian states and totalitarian social conditions that we have only been able to talk about a phenomenon of the "German crime novel" since around 1962.

Für 1974, den ersten Band seines Red-Riding-Quartetts, das zur Zeit der Untaten des Yorkshire-Rippers spielt, erhielt er den Deutschen Krimipreis 2006 und wurde von der KrimiWelt-Jury zum besten Krimi des Jahres 2005 gewählt. [G] His 1974, the first volume of his Red Riding Quartet, which takes place at the time of the Yorkshire Ripper, was awarded the German Mystery Story Prize for 2006 and was chosen by the Mystery World Jury as the best mystery story of 2005.

Krimi-Paradies inmitten Europas: Ein Überblick über die europäische Kriminalliteratur, die in Deutschland gelesen wird [G] Mystery Story Paradise in the Middle of Europe: A survey of the European mystery stories read in Germany

Parallel zum allgemeinen Boom der emanzipatorisch-feministisch orientierten Frauenliteratur produzierten Verlage gesonderte Frauen-Krimi-Reihen. [G] In parallel to the general boom in emanicpatory-feminist women's literature, publishing houses produced special series of crime novels for women.

Äußerst erfolgreich sind die im Bastei Verlag erschienenen deutschen Serien Jerry Cotton (Krimi), John Sinclair (Grusel), G. F. Unger, Lassiter (beide Western) und Silvia (Liebe). [G] Among the exceptionally successful penny novels are the German series Jerry Cotton, (mysteries) John Sinclair (Gothic), G. F. Unger, Lassiter (both Western) und Silvia (love), all published by Bastei.

Zwei Ereignisse stehen am Beginn des "Neuen Deutschen Kriminalromans": 1962 übernahm Richard K. Flesch das Krimi-Lektorat im Rowohlt-Verlag und begann mit der systematischen Förderung deutscher Autoren wie Hans-Jörg Martin, Friedhelm Werremeier, Irene Rodrian, Michael Molsner oder Richard Hey. [G] Two events mark the start of the "New German Crime Novel". In 1962 Richard K. Flesch took over the crime novel editorial office at the Rohwalt-Verlag and started to systematically promote German authors, such as Hans-Jörg Martin, Friedhelm Werremeier, Irene Rodrian, Michael Molsner or Richard Hey.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners