A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for Anderes.
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
In
Einzelfällen
wechselten
Mitarbeiter
von
einem
Unternehmen
der
Familie
Sauter
in
ein
anderes
. [EU]
In
specific
cases
staff
may
have
changed
posts
between
the
different
enterprises
of
the
Sauter
family
.
Jede
der
Vertragsparteien
stellt
sicher
,
dass
aus
einem
von
einer
Partei
mit
einem
Drittstaat
geschlossene
Abkommen
keine
Rechte
und
Pflichten
für
die
andere
Vertragspartei
erwachsen
,
es
sei
denn
,
der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
beschließt
etwas
anderes
. [EU]
Each
Contracting
Party
shall
ensure
that
agreements
with
third
countries
do
not
create
rights
and
obligations
for
another
Contracting
Party
unless
the
EEA
Joint
Committee
decides
otherwise
.
Nach
einem
Unfall
oder
einer
meldepflichtigen
Störung
hat
der
Betreiber
eines
Luftfahrzeugs
die
betreffenden
Originaldaten
,
wie
sie
vom
Flugschreiber
aufgezeichnet
wurden
,
für
einen
Zeitraum
von
60
Tagen
aufzubewahren
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchungsbehörde
bestimmt
etwas
anderes
. [EU]
Following
an
accident
or
an
incident
that
is
subject
to
mandatory
reporting
,
the
operator
of
an
aircraft
shall
preserve
the
original
recorded
data
for
a
period
of
60
days
unless
otherwise
directed
by
the
investigating
authority
.
Ort
des
Übergangs
der
Zugkontrolle
von
einem
Eisenbahnunternehmen
auf
ein
anderes
.
Bezogen
auf
eine
Zugfahrt
bedeutet
dies
,
dass
der
Zug
von
einem
Eisenbahnunternehmen
an
das
nächste
übergeben
wird
,
das
nun
die
Trasse
für
den
nächsten
Fahrtabschnitt
besitzt
.
VAZ
[EU]
Means
that
the
continuation
of
the
train
is
unknown
based
on
local
circumstances
at
the
time
and
in
the
opinion
of
the
parties
involved
.
Sämtliche
gemeinschaftlichen
Finanzbeiträge
an
das
gemeinsame
Unternehmen
werden
mit
Ablauf
der
Geltungsdauer
der
Finanziellen
Vorausschau
(
2007-2013
)
eingestellt
,
es
sei
denn
,
der
Rat
beschließt
auf
Vorschlag
der
Kommission
etwas
anderes
. [EU]
All
Community
financial
contributions
to
the
Joint
Undertaking
shall
cease
upon
expiry
of
the
2007-2013
financial
perspectives
unless
otherwise
decided
by
the
Council
on
the
basis
of
a
Commission
proposal
.
Somit
findet
diese
Bedingung
im
Prinzip
keine
Anwendung
auf
KMU
,
es
sei
denn
,
sektorspezifische
Vorschriften
der
Wettbewerbsregeln
für
staatliche
Beihilfen
bestimmen
etwas
anderes
. [EU]
This
condition
should
accordingly
be
regarded
as
not
normally
applying
to
small
or
medium-sized
enterprises
,
except
where
otherwise
provided
by
rules
on
State
aid
in
a
particular
sector
.
'Umladung'
die
direkte
Übergabe
einer
beliebigen
Menge
Fischereiressourcen
oder
Fischereierzeugnisse
von
einem
Fischereifahrzeug
an
ein
anderes
." [EU]
"Transhipment"
means
the
transfer
,
over
the
side
,
of
any
quantity
of
fisheries
resources
or
products
thereof
retained
on
board
,
from
one
fishing
vessel
to
another
.';
Unterlagen
,
die
weniger
als
zwei
Arbeitstage
vor
der
jeweiligen
Sitzung
übermittelt
werden
,
werden
als
"table
document"
angesehen
,
auf
deren
Grundlage
der
T2S-Vorstand
nicht
beschließen
kann
,
es
sei
denn
,
alle
Mitglieder
vereinbaren
etwas
anderes
. [EU]
Documents
sent
less
than
two
working
days
in
advance
are
considered
'table
documents'
which
cannot
lead
to
a
decision
of
the
T2S
Board
,
unless
all
members
agree
otherwise
.
Wenn
diese
Bedingungen
erfüllt
sind
,
wird
die
Vorabgenehmigung
gemäß
der
genannten
Verordnung
erteilt
,
es
sei
denn
,
der
Patient
wünscht
etwas
anderes
. [EU]
Where
those
conditions
are
met
,
the
prior
authorisation
shall
be
granted
pursuant
to
that
Regulation
unless
the
patient
requests
otherwise
.
Wenn
keine
vorherige
abweichende
Genehmigung
durch
die
Luftfahrtbehörde
vorliegt
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
,
der
ein
mit
einem
Flugschreiber
ausgerüstetes
Flugzeug
betreibt
,
nach
einer
meldepflichtigen
Störung
,
soweit
möglich
,
die
diese
Störung
betreffenden
Originaldaten
,
wie
sie
vom
Flugschreiber
aufgezeichnet
wurden
,
für
einen
Zeitraum
von
60
Tagen
aufzubewahren
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchungsbehörde
bestimmt
etwas
anderes
. [EU]
Unless
prior
permission
has
been
granted
by
the
Authority
,
following
an
incident
that
is
subject
to
mandatory
reporting
,
the
operator
of
an
aeroplane
on
which
a
flight
recorder
is
carried
shall
,
to
the
extent
possible
,
preserve
the
original
recorded
data
pertaining
to
that
incident
,
as
retained
by
the
recorder
for
a
period
of
60
days
unless
otherwise
directed
by
the
investigating
authority
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anderes.":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners