A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for Abzubilden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Doch
es
ist
nicht
leicht
,
diese
Vielfalt
in
Bildern
zu
vermitteln
und
in
einem
einzigen
Buch
ein
ganzes
Land
abzubilden
. [G]
But
it's
not
easy
to
convey
this
diversity
in
pictures
,
to
portray
a
whole
country
in
a
single
book
.
Das
Logo
ist
in
folgenden
Farben
abzubilden
:
[EU]
The
logo
shall
be
used
either:
Das
Zeichen
ist
in
folgenden
Farben
abzubilden
:
[EU]
The
logo
shall
be
used
either:
Der
Motor
ist
entlang
der
Volllastkurve
von
der
Höchstdrehzahl
ohne
Belastung
bis
zur
Leerlaufdrehzahl
unter
Verwendung
von
mindestens
fünf
Messpunkten
pro
1000
min–
;1
Intervall
und
Messpunkten
im
Bereich
von
±
50
min–
;1
der
Drehzahl
bei
angegebener
Höchstleistung
abzubilden
. [EU]
The
engine
must
be
mapped
along
the
full
load
curve
,
from
maximum
no
load
speed
to
idle
speed
,
using
at
least
5
measurement
points
per
1000
min–
;1
intervals
and
measurement
points
within
±
50
min–
;1
of
the
speed
at
declared
maximum
power
.
Die
Geschwindigkeit
ist
mindestens
fünf
Minuten
lang
konstant
zu
halten
,
anschließend
ist
der
Reifenquerschnitt
im
Bereich
der
stärksten
Verformung
abzubilden
oder
zu
überprüfen
,
dass
der
Reifen
nicht
über
die
Umrisslinie
hinausreicht
. [EU]
Maintain
the
equipment
at
constant
speed
for
at
least
five
minutes
and
then
portray
the
tyre
cross-section
in
the
area
of
maximum
deformation
,
or
check
that
the
tyre
does
not
exceed
the
enveloping
curve
.
die
verwendeten
Modelle
sind
in
der
Lage
,
alle
wesentlichen
in
den
Beteiligungsrenditen
enthaltenen
Risiken
adäquat
abzubilden
,
einschließlich
des
allgemeinen
und
des
besonderen
Kursrisikos
des
Beteiligungsportfolios
des
Kreditinstituts
. [EU]
the
models
used
shall
be
able
to
capture
adequately
all
of
the
material
risks
embodied
in
equity
returns
including
both
the
general
market
risk
and
specific
risk
exposure
of
the
credit
institution's
equity
portfolio
.
In
diesem
Zusammenhang
wiederholte
der
ausführende
Hersteller
seine
Auffassung
,
dass
ein
gewichtetes
Mittel
der
ermittelten
Normalwerte
für
die
anderen
Typen
herangezogen
werden
sollte
,
um
so
die
tatsächliche
Produktpalette
des
ausführenden
Herstellers
abzubilden
. [EU]
In
this
respect
,
the
exporting
producer
reiterated
his
claim
that
a
weighted
average
of
the
normal
values
found
should
be
used
for
the
other
types
,
thus
reflecting
the
actual
product
mix
of
the
exporting
producer
.
Um
bei
einem
börsengehandelten
inversen
Fonds
einen
10
%igen
Rückgang
des
Kurses
eines
entsprechenden
nicht
hebelfinanzierten
börsengehandelten
Direktfonds
abzubilden
,
wird
Ersterer
um
den
Faktor
-1
bereinigt
. [EU]
A
reverse
exchange-traded
fund
shall
be
adjusted
by
a
factor
of
-1
to
reflect
a
10
%
fall
in
the
price
of
an
equivalent
unleveraged
direct
exchange-traded
fund
.
Um
bei
einem
hebelfinanzierten
börsengehandelten
Fonds
einen
10
%igen
Rückgang
des
Kurses
eines
entsprechenden
nicht
hebelfinanzierten
Fonds
abzubilden
,
wird
Ersterer
um
die
betreffende
Leverage-Quote
bereinigt
. [EU]
A
leveraged
exchange-traded
fund
shall
be
adjusted
by
the
relevant
leverage
ratio
to
reflect
a
10
%
fall
in
the
price
of
an
equivalent
unleveraged
direct
exchange-traded
fund
.
Um
politische
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
unterstützen
zu
können
,
muss
sie
in
der
Lage
sein
,
Phänomene
der
im
Wandel
begriffenen
Wirtschaft
der
Gemeinschaft
abzubilden
,
etwa
die
Globalisierung
,
neue
Trends
im
Unternehmertum
,
die
Informationsgesellschaft
,
den
Handel
mit
Dienstleistungen
,
die
Innovation
,
die
sich
ändernden
Handelsstrukturen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
im
Licht
der
erneuerten
LissabonStrategie
. [EU]
To
underpin
Community
policy
initiatives
,
they
have
to
be
capable
of
reflecting
phenomena
in
the
changing
Community
economy
such
as
globalisation
,
emerging
trends
in
entrepreneurship
,
the
information
society
,
trade
in
services
,
innovation
,
shifting
trade
patterns
,
and
competitiveness
in
the
light
of
the
renewed
Lisbon
strategy
.
Unternehmensspezifische
Informationen
,
wie
Informationen
über
Schadensregulierung
und
-aufwendungen
,
sollten
folglich
nur
insofern
in
ihre
Berechnung
eingehen
,
als
diese
Informationen
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
die
Lage
versetzen
,
die
Beschaffenheit
ihres
Versicherungsportfolios
besser
abzubilden
. [EU]
Undertaking-specific
information
,
such
as
that
regarding
claims
management
and
expenses
,
should
therefore
be
used
in
their
calculation
only
insofar
as
that
information
enables
insurance
and
reinsurance
undertakings
better
to
reflect
the
characteristics
of
the
underlying
insurance
portfolio
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abzubilden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners