DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

172 results for 328
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

2003 stieg dieser Wert auf 328 Mio. EUR. In den beiden letzten Trimestern, d. h. vom 1. Juni bis 30. September und vom 1. Oktober 2003 bis 31. Dezember 2003, realisierte das Unternehmen Gewinne von 49 Mio. EUR bzw. 34 Mio. EUR. [EU] In 2003 this figure rose to EUR 328 million. In the two last quarters, i.e. 1 June 2003 to 30 September 2003 and 1 October 2003 to 31 December 2003, the company registered profits of EUR 49 million and EUR 34 million respectively.

5. Richtlinie 2002/90/EG des Rates vom 28. November 2002 zur Definition der Beihilfe zur unerlaubten Ein- und Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt (ABl. L 328 vom 5.12.2002, S. 17) [EU] Council Directive 2002/90/EC of 28 November 2002 defining the facilitation of unauthorised entry, transit and residence (OJ L 328, 5.12.2002, p. 17).

5. Richtlinie 2006/88/EG des Rates vom 24. Oktober 2006 mit Gesundheits- und Hygienevorschriften für Tiere in Aquakultur und Aquakulturerzeugnisse und zur Verhütung und Bekämpfung bestimmter Wassertierkrankheiten (ABl. L 328 vom 24.11.2006, S. 14) [EU] Council Directive 2006/88/EC of 24 October 2006 on animal health requirements for aquaculture animals and products thereof, and on the prevention and control of certain diseases in aquatic animals (OJ L 328, 24.11.2006, p. 14).

ABl. C 328 vom 18.11.2000, S. 16 und ABl. C 21 vom 24.1.2002, S. 17. [EU] OJ C 328, 18.11.2000, p. 16 and OJ C 21, 24.1.2002, p. 17 and OJ C 199, 23.8.2003, p. 9.

ABl. L 328, 24.11.2006, S. 14, und EWR-Beilage Nr. 32, 17.6.2010, S. 1. [EU] OJ L 328, 24.11.2006, p. 14, and the EEA Supplement No 32, 17.6.2010, p. 1.

ABl. L 220 vom 3.9.2003, S. 8. [EU] OJ L 220, 3.9.2003, p. 8. Decision as last amended by Decision 2004/328/EC (OJ L 104, 8.4.2004, p. 128).

(Amtsblatt der Europäischen Union L 328 vom 24. November 2006) Seite 28, Artikel 38 Absatz 1, einleitender Teil: anstatt: "(1) [EU] (Official Journal of the European Union L 328 of 24 November 2006)

Aquatic Toxicology and Hazard Assessment: Eighth Symposium, ASTM STP 891, R. C. Bahner and D. J. Hansen, eds., American Society for Testing and Materials, Philadelphia, 328-338. [EU] Aquatic Toxicology and Hazard Assessment: Eighth Symposium, ASTM STP 891, R C Bahner and D J Hansen, Eds., American Society for Testing and Materials, Philadelphia, p. 328-338.

Außerdem betonte der Gerichtshof in den verbundenen Rechtssachen C-328/99 und C-399/00, Italienische Republik und SIM 2 Multimedia SpA gegen Kommission, Randnummer 83, dass es sich nicht auf die Rückforderungspflicht auswirkt, wenn ein Anteilseigner einem Dritten Anteile an einer Gesellschaft verkauft, die durch eine rechtswidrige Beihilfe begünstigt wurde. [EU] In addition, in joined Cases C-328/99 and C-399/00 Italy and SIM 2 Multimedia SpA v. Commission [34], paragraph 38, the Court stressed that 'the sale of shares in a company which is the beneficiary of unlawful aid by a shareholder to a third party does not affect the requirement for recovery'.

Balené dňa oder B.D. [EU] Balené dňa or B.D.

bei der Bezeichnung von Futtermitteln für Heimtiere sind folgende Bezeichnungen zulässig: im Bulgarischen ;рана"; im Spanischen "alimento"; im Tschechischen kann die Bezeichnung "kompletní krmná smě;s" ersetzt werden durch "kompletní krmivo" und kann die Bezeichnung "doplňková krmná smě;s" ersetzt werden durch "doplňkové krmivo"; im Englischen "pet food"; im Italienischen "alimento"; im Ungarischen "állateledel"; im Niederländischen "samengesteld voeder"; im Polnischen "karma"; im Slowenischen "hrana za hiš;ne ž;ivali"; im Finnischen "lemmikkieläinten ruoka". [EU] in the designation of feed for pets the following expressions shall be allowed: in Bulgarian ;рана'; in Spanish 'alimento'; in Czech the designation 'kompletní krmná smě;s' may be replaced by 'kompletní krmivo' and 'doplňková krmná smě;s' may be replaced by 'doplňkové krmivo'; in English 'pet food'; in Italian 'alimento'; in Hungarian 'állateledel'; in Dutch 'samengesteld voeder'; in Polish 'karma'; in Slovenian 'hrana za hiš;ne ž;ivali'; in Finnish 'lemmikkieläinten ruoka'.

Bei dieser Gelegenheit bietet es sich an, die Richtlinie 87/328/EWG hinsichtlich Eizellen und Embryonen an die übrigen Rechtsvorschriften über die Züchtung reinrassiger Tiere anzugleichen - [EU] On that occasion, Directive 87/328/EEC should be aligned on the other legislation on pure-breeding animals with regard to ova and embyros,

bei Sperma für die amtliche Untersuchung reinrassiger Bullen den Namen und die Anschrift der zugelassenen Organisation oder des zugelassenen Verbandes, der für die Durchführung der Untersuchung gemäß der Richtlinie 87/328/EWG zuständig ist [EU] for semen intended for official testing of purebred bulls, the name and address of the approved organisation or association responsible for carrying out the testing in accordance with Directive 87/328/EEC

Beschluss 2001/886/JI des Rates vom 6. Dezember 2001 über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation (SIS II) (ABl. L 328 vom 13.12.2001, S. 1). [EU] Council Decision 2001/886/JHA of 6 December 2001 on the development of the second generation Schengen Information System (SIS II) (OJ L 328, 13.12.2001, p. 1).

Beschluss 2010/770/EU der Kommission vom 13. Dezember 2010 (ABl. L 328 vom 14.12.2010, S. 18)". [EU] Commission Decision 2010/770/EU of 13 December 2010 (OJ L 328, 14.12.2010, p. 18).'.

Beschränkt auf Funkausrüstungen, die in den Anwendungsbereich von EN300 328, EN300 328-2 oder EN301 489-17 fallen. [EU] It is limited to the radio equipment included within the range of the object of EN300 328, EN300 328-2 or EN301 489-17

CS Mrtvй; hlodavce ;hem doby pouћ;itн ;нpravku denně; odstraňujte. [EU] CS Mrtvé hlodavce ;hem doby použ;ití ;ípravku denně; odstraňujte.

CS Nebezpeč;nэ pro ;ely./Za ъ;čelem ochrany ;el a jinэ;ch hmyzн;ch opylovačneaplikujte na kvetoucн; plodiny./Neaplikujte na ;stech, na nichћ; jsou ;ely aktivnн; ;i vyhledб;vбnн potravy./Ъly musн; ;t ;hem aplikace a po aplikaci (uveď;te dobu) ;emнstěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliћ;e se na pozemku vyskytujн; kvetoucн; plevele./Plevele odstraňte ;ed jejich kvetenн;m./Neaplikujte ;ed (uveď;te dobu). [EU] CS Nebezpeč;ný pro ;ely./Za úč;elem ochrany ;el a jiných hmyzích opylovačneaplikujte na kvetoucí plodiny./Neaplikujte na místech, na nichž; jsou ;ely aktivní ;i vyhledávání potravy./Úly musí být ;hem aplikace a po aplikaci (uveďte dobu) ;emístěny nebo zakryty./Neaplikujte, jestliž;e se na pozemku vyskytují kvetoucí plevele./Plevele odstraňte ;ed jejich kvetením./Neaplikujte ;ed (uveďte dobu).

CS Po zasaћ;enн ;ћe ;нpravek nejdř;нve odstraňte pomocн; suchй; ;tky a potй; ;ћi oplб;chněte velkэ;m mnoћ;stvнm vody. [EU] CS Po zasaž;ení ;že ;ípravek nejdř;íve odstraňte pomocí suché látky a poté ;ži opláchně;te velkým množ;stvím vody.

CS Za ъ;čelem ochrany ptб;ků/volně ћ;ijнcнch savců; odstraňte rozsypanэ; nebo rozlitэ; ;нpravek. [EU] CS Za úč;elem ochrany ptáků;/volně ž;ijících savců; odstraňte rozsypaný nebo rozlitý ;ípravek.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners