DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

630 similar results for Br
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Brötchen {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Schrippe {f} [Nordostdt.]; Rundstück {n} [Nordwestdt.]; Semmel {f} [Nordwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; Weckerl {n} [Bayr.] [Ös.]; Wecken {m} [BW]; Weggen {m} [Schw.]; Brötli {n} [Schw.]; Bürli {n} [Schw.]; Mutschli {n} [Schw.] [cook.] [listen] bread roll; roll; bun [Am.] [listen] [listen]

Brötchen {pl}; Schrippen {pl}; Rundstücken {pl}; Semmeln {pl}; Weckerlen {pl}; Wecken {pl}; Weggen {pl}; Brötli {pl}; Bürli {pl}; Mutschli {pl} [listen] bread rolls; rolls

Kaisersemmel {f}; Kaiserwecken {m} Kaiser roll

Vollkornbrötchen {n} wholemeal roll [Br.]; whole-wheat roll [Am.]; whole-grain roll

Fischbrötchen {n} fish bun

ein Brötchen aufschneiden und mit Butter bestreichen to cut a roll in half and put butter on it

Brasilien {n} /BR/ [geogr.] Brazil [listen]

Keks {m} [Dt.]; Keks {n} [Bayr.] [Ös.]; Plätzchen {n} [Dt.]; Brötle {n} [BW]; Guetsle {n} [BW]; Guetzli {n} [Schw.]; Biskuit {n} [Schw.] [cook.] biscuit [Br.]; cookie [Am.] [listen]

Kekse {pl}; Plätzchen {pl}; Brötle {pl}; Guetsle {pl}; Guetzlie {pl}; Biskuits {pl} biscuits; cookies [listen]

Butterkeks {m}; Butterplätzchen {n}; Butterguetzli {n} butter biscuit [Br.]; butter cookie [Am.]

Haschischkeks {m}; Haschkeks {m} hashish cookie; hash cookie

Mürbteigskeks {m}; Mürbteigplätzchen {n}; Mürbteigguetzli {n} shortcrust biscuit; shortcrust cookie [Am.]; shortbread biscuit [Sc.]

ein paar Kekse a few cookies

jdm. auf den Keks gehen [ugs.] [übtr.] to get on sb.'s wick [fig.]

Brückenpfeiler {m}; Pfeiler {m} bridge pier; pier [listen]

Brückenpfeiler {pl}; Pfeiler {pl} bridge piers; piers

Brückenpfeiler einer Hänge-/Schrägseilbrücke pylon

Pfeiler einer Straßenüberführung flyover pylon [Br.]; overpass pylon [Am.]

brüchig werden; rissig werden; Risse bekommen {vi} (Gummi, Leder) to get / become brittle; to perish [Br.] (of rubber or leather) [listen]

brüchig werdend; rissig werdend; Risse bekommend getting / becoming brittle; perishing

brüchig geworden; rissig geworden; Risse bekommen got / gotten / become brittle; perished

Abrechnungstermin {m} setting day [Br.]

Abstimmungsglocke {f} (im britischen Unterhaus) division bell (in the House of Commons) [Br.]

Ausbreitung {f} von Schadstoffen [envir.] pollution dispersion; pollution dispersal [Br.]

Ausdünstung {f}; Dunst {m}; Dampf {m}; Brodem {m} [listen] exhalation; effluvium; damp; reek; steam; vapour [Br.]; vapor [Am.] [listen] [listen] [listen] [listen]

Ausstecherle {pl} [Südwestdt.]; Brunsli {pl} [Schw.]; Mailänderli {pl} [Schw.] [cook.] lemon-flavoured Christmas biscuits [Br.]/cookies [Am.]

Bastardisierung {f}; Bastardierung {f}; sexuelle Hybridisierung {f}; Hybridisierung {f} (Kreuzung zwischen erbungleichen Partnern) [biol.] hybridization; hybridisation [Br.] (interbreeding of two genetically distinct partners)

Bister {m} (bräunliche Malfarbe) [art] bistre [Br.]; bister [Am.] (brownish paint)

Brachial-Rhetorik {f}; Poltern {n} tub-thumping [Br.]

Brandabwehr {f} fire defence [Br.]; fire defense [Am.]

Brandmarkung {f} stigmatization; stigmatisation [Br.]

Brandverhalten {n} fire behaviour [Br.]; fire behavior [Am.]

Branntweinmonopol {n} spirits monopoly [Br.]; liquor monopoly [Am.]

Branntweinsteuer {f} [fin.] tax on spirits [Br.]; tax on liquors [Am.]

Bratkartoffeln {pl} [cook.] sauté potatoes [Br.]; fried potatoes [Br.]; home-fried potatoes [Am.]; home fries [Am.] [listen]

Brautjunge {m} pageboy [Br.]; page [Am.] (boy who follows the bride in a wedding) [listen]

Brechbohnen {pl} [cook.] French beans [Br.]; green beans

Bremssattel {m}; Bremszange {f}; Sattel {m} (der Scheibenbremse) [auto] brake calliper [Br.]/caliper [Am.]; calliper [Br.]/caliper [Am.] (of the disk brake) [listen]

Brennpetroleum {n}; Leuchtpetroleum {n}; Petroleum {n}; Leuchtöl {n}; Kerosin {n} paraffin [Br.]; kerosine [Am.] [Austr.]; kerosene [Am.] [Austr.]; lamp oil

Brennspiritus {m}; denaturierter Spiritus {m}; Spiritus {m}; Sprit {m} [ugs.] [selten] [chem.] methylated spirit; methylated spirits; spirit; meths [Br.] [coll.]; meth [Am.] [coll.] (ethyl alcohol denatured with methanol) [listen]

Brennstoffverhalten {n} [mach.] fuel behaviour [Br.]; fuel behavior [Am.]; fuel performance

Briefwahlstimmen {pl} [pol.] postal votes [Br.]; absentee votes [Am.]

Briefwahlunterlagen {pl} [pol.] postal voting papers [Br.]; absentee voting forms [Am.]

eine Brille tragend {adj} specky; speccy [Br.] [coll.]

Brillenhämatom {n} (bei einem Schädelbasisbruch) [med.] bilateral black eye; racoon eyes; panda eyes [Br.] [Ir.]; glasses symptom; bilateral periocular haematoma (in a basal skull fracture)

Broteinheit {f} (Ernährungswissenschaft) [cook.] [sci.] carbohydrate exchange [Br.]; bread unit [Am.] (nutritional science)

Brotpudding {m} mit Beerenfüllung [cook.] summer fruit pudding [Br.]; summer pudding [Br.]

Bruchverhalten {n} fracture behaviour [Br.]; fracture behavior [Am.]

Brüdensperre {f} vapour barrier [Br.]; vapor barrier [Am.]

Cambridge-Absolvent {m} mit ausgezeichnetem Mathematikabschluss [stud.] wrangler [Br.] (Cambridge student placed in the first class of the mathematical tripos)

Containern {n}; Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall dumpster diving; dumpstering; binning; trashing; garbage picking; skipping [Br.]

Deliktserie {f}; Verbrechensserie {f} series of crimes; crime series; offence series [Br.]

Dioptrie {f}; Maßeinheit für den Brechwert optischer Systeme (dpt) diopter; dioptre [Br.] (dpt)

Erbrochenes {n}; Kotze {f} [slang] [med.] vomit; sick [Br.] [coll.] [listen] [listen]

etw. zu Fall bringen; die Pläne für etw. durchkreuzen {v} to put a spoke in the wheel of sth. [Br.]; to put paid to a plan [Br.] [coll.]

Farbreduktion {f} colour reduction [Br.]; color reduction [Am.]

Frauenliebling {m}; Frauentyp {m}; Herzensbrecher {m}; Schwerenöter {m} [humor.] [veraltend]; Charmeur {m}; Galan {m} [veraltet]; Belami {m} [veraltet] ladies' man; favourite [Br.]/favorite [Am.] with the ladies; ladykiller [coll.]; amorist; gallant [archaic]

Freund {m} des Bräutigams, der die Gäste in Empfang nimmt groom's usher [Br.]; groomsman [Am.]

Fußgängerübergang {m}; Fußgängerüberweg {m} [Dt.]; Fußgängerstreifen {m} [Schw.]; Zebrastreifen {pl} ugs pedestrian crossing; zebra crossing [Br.]; crosswalk [Am.] [listen]

etw. in Gang setzen; in Gang bringen; etw. anleiern [übtr.] {vt} [übtr.] to get sth. going; to get sth. under way; to get sth. in operation; to get sth. off the ground; to set sth. in motion; to put/set sth. in train [Br.] [formal] [fig.]

Gebrauchsmusterschutz {m}; Geschmacksmusterschutz {m} [jur.] protection of registered designs [Br.]; protection of design patents [Am.]

Geldmacherei {f}; Nepp {m}; Wucher {m}; Abzocke {f} [ugs.]; Abzockerei {f} [ugs.]; Abriss {m} [Schw.] [ugs.]; Geldschneiderei {f} [veraltet]; Beutelschneiderei {f} [obs.] [pej.] rip-off; daylight robbery [Br.]; highway robbery [Am.] [coll.]; gyp [Am.] [coll.] [dated]

Güterzugbremse {f} (Bahn) brake for goods trains [Br.]; brake for freight trains [Am.]; brake type G (railway)

Gynäkomastie {f}; Männerbusen {m} [ugs.]; Männertitte(n) {f} [slang] (Vergrößerung der männlichen Brustdrüse) [med.] gynaecomastia [Br.]; gynecomastia [Am.]; man's boob(s) [coll.]; moob(s) [Br.] [coll.] (enlargement of a male's mammary gland)

Hämatemesis {f}; Erbrechen {n} von Blut [med.] haematemesis [Br.]; hematemesis [Am.]

Haferbrei {m}; Porridge {m} [cook.] porridge [Br.]; oatmeal [Am.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners