A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mayor de edad
mayor que
mayorista
mayoritariamente
mayoritario
mayormente
mayúsculo
maznar
mazorral
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
101 results for
mayoritario
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
2/Der
Staat
in
seiner
Eigenschaft
als
Mehrheitsaktionär
hat
die
neue
Konzernleitung
aufgefordert
,
das
finanzielle
Gleichgewicht
des
Unternehmens
unter
Bewahrung
der
Einheit
des
Konzerns
wiederherzustellen
...
3/Unter
Berücksichtigung
des
von
der
Konzernleitung
erarbeiteten
Aktionsplans
und
der
zu
erwartenden
Rentabilität
des
investierten
Kapitals
wird
sich
der
Staat
an
der
Kapitalerhöhung
um
15
Mrd
.
EUR
entsprechend
seinem
Unternehmensanteil
, d. h.
mit
9
Mrd
.
EUR
,
beteiligen
. [EU]
2/El
Estado
,
accionista
mayoritario
,
ha
pedido
a
los
nuevos
dirigentes
que
restablezcan
los
equilibrios
financieros
de
la
empresa
manteniendo
,
al
mismo
tiempo
,
la
integridad
del
grupo
...
3/Habida
cuenta
del
plan
de
medidas
elaborado
por
los
dirigentes
y
de
las
perspectivas
de
rendimiento
de
la
inversión
,
el
Estado
contribuirá
, a
prorrata
de
su
participación
en
el
capital
,
al
refuerzo
de
fondos
propios
de
15000
millones
de
euros
,
lo
que
representa
una
inversión
de
9000
millones
de
euros
.
Ab
dem
24
.
Januar
2008
,
als
ein
Treffen
unter
Beteiligung
der
polnischen
Behörden
,
des
neuen
Mehrheitsaktionärs
der
Danziger
Werft
-
ISD
Polska
-
und
der
Kommissionsdienststellen
stattfand
,
begannen
die
technischen
Gespräche
über
die
mit
der
Umstrukturierung
der
Werft
verbundenen
Pläne
des
neuen
Mehrheitseigners
. [EU]
El
24
de
enero
de
2008
,
con
ocasión
de
una
reunión
celebrada
entre
las
autoridades
polacas
,
el
nuevo
accionista
mayoritario
del
Astillero
Gdań
;sk,
ISD
Polska
, y
la
Comisión
,
se
iniciaron
conversaciones
de
carácter
técnico
relativas
a
los
nuevos
planes
de
reestructuración
del
astillero
del
nuevo
accionista
mayoritario
.
Als
erstes
legten
die
italienischen
Behörden
dar
,
wie
die
SFIRS
zum
Mehrheitsaktionär
von
Legler
geworden
war
. [EU]
En
primer
lugar
,
las
autoridades
italianas
explicaron
de
qué
forma
SFIRS
se
había
convertido
en
accionista
mayoritario
de
Legler
.
Anreize
und
entsprechende
Unterstützung
für
Audiovisions-Festivals
,
überwiegend
oder
zu
einem
signifikanten
Teil
europäische
Werke
zu
zeigen
[EU]
Alentar
y
apoyar
los
festivales
audiovisuales
para
que
programen
un
porcentaje
mayoritario
o
significativo
de
obras
europeas
Auf
der
Barseite
erfolgen
Saldenausgleich
und
Verrechnung
über
die
Bankensaldenausgleichs-
und
-verrechnungsstelle
(
bei
der
die
Slowakische
Nationalbank
ein
wichtiger
Anteilseigner
ist
)
für
die
Pressburger
Börse
,
eine
Aktiengesellschaft
oder
das
Jumbo-Konto
für
das
RM-System
Slovakia
. [EU]
Los
servicios
de
pago
y
compensación
del
efectivo
se
realizan
a
través
de
la
Cámara
de
pago
y
compensación
bancaria
(de
la
que
el
Banco
Nacional
de
Eslovaquia
es
accionista
mayoritario
)
para
las
operaciones
de
la
Bolsa
de
Valores
de
Bratislava
relativas
a
sociedades
anónimas
o a
través
de
una
cuenta
Jumbo
para
el
mercado
extrabursátil
(Sistema
RM
)
de
Eslovaquia
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
das
Gas
unter
besonderen
Bedingungen
bezogen
wurde
,
und
zwar
zu
außergewöhnlich
niedrigen
Preisen
,
was
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
ist
,
dass
sowohl
der
ausführende
Hersteller
als
auch
der
Gaslieferant
Unternehmen
sind
,
die
mehrheitlich
dem
libyschen
Staat
gehören
. [EU]
Según
la
información
disponible
,
el
gas
se
suministró
en
condiciones
particulares
,
que
venían
determinadas
por
el
hecho
de
que
el
Estado
libio
es
propietario
mayoritario
tanto
del
productor
exportador
como
del
proveedor
de
gas
, y
que
los
precios
del
gas
eran
anormalmente
bajos
.
Auf
Grundlage
des
Plans
Ambition
2005
,
über
den
der
Mehrheitsaktionär
regelmäßig
informiert
worden
sei
,
und
der
Verpflichtung
des
Bankenkonsortiums
habe
der
Staat
am
4.
Dezember
2002
seine
Entscheidung
bekannt
gegeben
,
sich
an
einer
Kapitalerhöhung
des
Unternehmens
mit
9
Mrd
.
EUR
zu
beteiligen
,
und
ferner
seine
Bereitschaft
erklärt
,
FT
eventuell
über
ERAP
einen
Vorschuss
auf
diese
Zeichnung
zu
Marktbedingungen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Sobre
la
base
del
plan
Ambition
2005
,
sobre
cuyo
desarrollo
se
informaba
regularmente
al
accionista
mayoritario
, y
del
compromiso
del
consorcio
bancario
,
el
4
de
diciembre
de
2002
el
Estado
anunció
su
decisión
de
participar
en
el
refuerzo
de
los
fondos
propios
de
la
Empresa
hasta
un
máximo
de
9000
millones
de
euros
y
anunció
también
que
en
caso
de
ser
necesario
estaba
dispuesto
a
poner
a
disposición
de
FT
,
por
medio
del
ERAP
,
un
anticipo
sobre
esta
suscripción
remunerado
en
condiciones
de
mercado
.
Außerdem
wird
MOL
während
eines
Zeitraums
von
10
Jahren
keine
Beteiligung
an
MOL
Transport
an
E.ON
oder
eines
seiner
verbundenen
Unternehmen
verkaufen
,
wenn
dies
zum
Erwerb
der
alleinigen
oder
gemeinsamen
Kontrolle
über
MOL
Transport
durch
E.ON
führen
würde
,
solange
E.ON
Mehrheitsaktionär
von
MOL
GMH
und
MOL
Speicherung
ist
. [EU]
Además
,
durante
diez
años
,
mientras
E.ON
sea
el
accionista
mayoritario
de
MOL
WMT
y
de
MOL
Storage
,
MOL
no
venderá
a E.ON
ni
a
ninguna
de
sus
filiales
una
participación
en
MOL
Transmission
que
no
sea
suficiente
para
que
E.ON
adquiera
el
control
único
o
conjunto
de
MOL
Transmission
.
Außerdem
wird
MOL
während
eines
Zeitraums
von
10
Jahren
keine
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Minderheitsbeteiligungen
an
MOL
GMH
und
MOL
Speicherung
erwerben
,
solange
E.ON
Mehrheitsaktionär
dieser
Unternehmen
ist
. [EU]
Además
,
durante
10
años
,
MOL
no
adquirirá
participaciones
minoritarias
directas
o
indirectas
en
MOL
WMT
y
MOL
Storage
mientras
E.ON
sea
el
accionista
mayoritario
de
estas
empresas
.
Axens
,
an
dem
das
IFP
die
Mehrheitsbeteiligung
hält
,
hat
vorrangig
Zugang
zu
den
FuE-Arbeiten
des
IFP
in
seinem
Tätigkeitsbereich
. [EU]
De
este
modo
,
dicha
filial
comercial
,
en
la
que
el
IFP
es
socio
mayoritario
,
dispone
de
un
acceso
privilegiado
a
los
trabajos
de
I + D
del
IFP
en
su
ámbito
de
actividad
.
Bezüglich
der
freiwilligen
Zahlung
der
Sozialkosten
im
Insolvenzfall
betonen
die
Austrian
Airlines
,
dass
solche
Zahlungen
des
Mehrheitsanteilseigners
aus
Imagegründen
und
zur
Vermeidung
sozialen
und
betrieblichen
Unfriedens
in
"Schwesterunternehmen"
unumgänglich
sein
können
. [EU]
En
cuanto
al
pago
voluntario
de
los
costes
sociales
en
caso
de
insolvencia
,
Austrian
Airlines
subraya
que
dicho
pago
por
parte
del
accionista
mayoritario
era
indispensable
por
razones
de
imagen
y
para
evitar
conflictos
sociales
y
laborales
en
«empresas
hermanas»
.
Bis
vor
kurzem
war
die
Stocznia
Gdań
;sk
SA
eine
solche
Tochtergesellschaft
,
jedoch
verkaufte
Stocznia
Gdynia
S.A.
den
Rest
ihrer
Anteile
an
der
Danziger
Werft
durch
Vertrag
vom
Oktober
2007
an
den
neuen
Mehrheitsaktionär
Stocznia
Gdań
;sk
SA
.
Was
jedoch
den
Zeitraum
von
1998
bis
Herbst
2006
betrifft
,
besaß
die
Stocznia
Gdynia
S.A.
ein
Mehrheitsaktienpaket
an
der
Stocznia
Gdań
;sk S.A. (
zuvor
Stocznia
Gdań
;sk -
Grupa
Stocznia
Gdynia
),
und
in
diesem
Zusammenhang
wurden
beide
Werften
parallel
zueinander
umstrukturiert
. [EU]
Hasta
hace
poco
,
el
Astillero
Gdań
;sk
SA
era
una
de
ellas
pero
,
mediante
acuerdo
de
octubre
de
2007
,
el
Astillero
Gdynia
cedió
las
acciones
que
aún
tenía
en
su
poder
del
Astillero
Gdań
;sk
al
nuevo
accionista
mayoritario
del
Astillero
Gdań
;sk
SA
Sin
embargo
,
de
1998
al
otoño
de
2006
,
el
Astillero
Gdynia
fue
propietario
de
la
mayoría
de
las
acciones
del
Astillero
Gdań
;sk
SA
(anteriormente
denominado
Astillero
Gdań
;sk
–
;
Grupo
Astillero
Gdań
;sk),
razón
por
la
cual
la
reestructuración
de
los
dos
astilleros
se
llevó
a
cabo
en
paralelo
.
Daher
komme
es
entscheidend
auf
den
Erfolg
des
betrieblichen
Umstrukturierungsplans
an
,
um
die
Investoren
dazu
bewegen
zu
können
,
die
Kapitalerhöhung
insbesondere
angesichts
einer
deutlichen
Verringerung
des
Anteils
des
derzeitigen
Hauptaktionärs
mit
zu
tragen
[EU]
El
éxito
del
plan
de
reestructuración
industrial
,
tendrá
por
tanto
particular
importancia
a
la
hora
de
convencer
a
los
inversores
a
que
suscriban
la
ampliación
de
capital
,
especialmente
ante
la
sensible
reducción
de
la
cuota
del
actual
accionista
mayoritario
Danach
wurden
intensive
technische
Gespräche
zu
den
mit
der
Umstrukturierung
der
Werft
verbundenen
Plänen
des
neuen
Mehrheitsaktionärs
geführt
. [EU]
Posteriormente
tuvieron
lugar
intensas
conversaciones
de
carácter
técnico
a
propósito
de
los
planes
de
reestructuración
del
astillero
del
nuevo
accionista
mayoritario
.
Daraus
folgt
,
dass
es
bei
GNA
keinen
Teilhaber
gibt
,
der
die
Mehrheitskontrolle
über
das
Unternehmen
ausüben
kann
. [EU]
De
ello
se
desprende
que
dentro
de
GNA
no
hay
un
accionista
que
pueda
ejercer
un
control
mayoritario
en
la
empresa
.
Darüber
hinaus
konnte
einer
der
Hersteller
den
seinem
Mehrheitsaktionär
gehörenden
Grund
und
Boden
mehrere
Jahre
lang
nutzen
,
ohne
irgendwelche
Zahlungen
zu
leisten
. [EU]
Además
,
un
productor
podría
utilizar
las
tierras
que
pertenecen
a
su
accionista
mayoritario
sin
pagar
nada
durante
años
.
Darüber
hinaus
sei
FT
nach
übereinstimmender
Meinung
verschiedener
Beraterbanken
,
die
zwischen
Juni
und
November
2002
konsultiert
worden
seien
,
auch
vor
der
Bekanntmachung
des
Plans
Ambition
2005
und
der
Unterstützung
durch
den
Mehrheitsaktionär
zu
einer
Refinanzierung
über
die
Rentenmärkte
in
der
Lage
gewesen
. [EU]
Además
,
según
la
opinión
compartida
de
varios
bancos
asesores
consultados
entre
junio
y
noviembre
de
2002
,
antes
del
anuncio
del
plan
Ambition
2005
y
del
apoyo
del
accionista
mayoritario
,
FT
estaba
en
condiciones
de
refinanciarse
en
los
mercados
obligacionistas
.
Das
Abkommen
zwischen
dem
griechischen
Staat
und
der
Piraeus
Bank
vom
20
.
März
2002
sieht
vor
,
dass
der
griechische
Staat
weiterhin
den
Privatisierungsprozess
von
HSY
verwalten
sollte
,
obwohl
die
Piraeus
Bank
Mehrheitsaktionär
von
ETVA
wurde
. [EU]
El
acuerdo
entre
el
Gobierno
griego
y
el
Banco
del
Pireo
,
de
20
de
marzo
de
2002
,
establece
que
,
aun
cuando
el
Banco
del
Pireo
pasaba
a
ser
el
accionista
mayoritario
del
ETVA
,
el
proceso
de
privatización
de
HSY
iba
a
seguir
estando
gestionado
por
el
Estado
.
Das
Unternehmen
hat
eine
Tochtergesellschaft
,
Daewoo
România
(
nachstehend
"DWAR"
genannt
),
die
auch
Mehrheitseigentümer
bei
Mecatim
ist
. [EU]
La
empresa
tiene
una
filial
,
Daewoo
Romania
(«DWAR»),
que
es
también
accionista
mayoritario
en
Mecatim
.
das
Vereinigte
Königreich
muss
seine
Mehrheitsbeteiligung
an
BankCo
aufgeben
;
in
diesem
Zusammenhang
gilt
die
vorübergehende
staatliche
Beteiligung
als
beendet
,
wenn
das
Vereinigte
Königreich
mindestens
50
% + 1
der
Anteile
an
BankCo
an
eine
nichtstaatliche
und
nicht
vom
Staat
kontrollierte
Einheit
(
oder
Einheiten
)
verkauft
hat
und
nicht
mehr
die
Kontrolle
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
über
BankCo
ausübt
[EU]
el
Gobierno
del
Reino
Unido
deberá
dejar
de
ser
propietario
mayoritario
de
BankCo
[...];
en
este
contexto
,
se
considerará
que
el
Reino
Unido
abandona
el
régimen
de
PPT
si
vende
al
menos
el
50
% + 1
de
las
acciones
de
BankCo
a
una
entidad
(o
entidades
)
que
no
sea
(n)
de
propiedad
pública
ni
esté
(n)
controlada
(s)
por
el
Estado
y
deja
de
tener
el
control
sobre
BankCo
a
efectos
de
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
139/2004
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mayoritario":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners