DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vorankommen
Search for:
Mini search box
 

7 results for vorankommen
Word division: vor·an·kom·men
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Es gilt zum einen als beispielhaft für das Genre der "kizewamono", also der "rohen Gegenwartsstücke" und erzählt von Antihelden in einer aus den Fugen geratenen Welt, in der Geld wichtiger als Moral und das persönliche Vorankommen wichtiger als die eigene Frau ist. [G] On the one hand, the play is looked upon as exemplary of the genre of the kizewamono, that is, the 'raw contemporary piece', and tells of anti-heroes in a world out of joint where money is more important than morality and personal advancement more important than one's own wife.

die Anstrengungen der Besitzerstaaten zur Vernichtung ihrer gemeldeten Bestände und die dabei erzielten Fortschritte begrüßt werden und herausgestellt wird, dass wir auf dem Weg zu einer chemiewaffenfreien Welt gut vorankommen [EU] welcoming the efforts undertaken and the progress made by possessor states to destroy their declared stockpiles and highlighting the fact that we are well under way towards a world free of chemical weapons

Die EU ist bereit, Georgien bei seinem weiteren Vorankommen zu helfen und setzt sich insbesondere dafür ein, in umfassender und enger Zusammenarbeit mit anderen internationalen Akteuren, speziell der OSZE, die neue Regierung auch weiterhin in ihrem Bemühen zu unterstützen, die örtlichen Standards im Bereich der Rechtsstaatlichkeit den internationalen und EU-Standards anzunähern. [EU] The EU is willing to help Georgia in its further progress and is committed in particular to continue to assist the new government in its efforts to bring local standards with regard to rule of law closer to international and EU standards, in full and close cooperation with other international actors, in particular the OSCE.

Falls diese Anpassungen während der Geltungsdauer nicht hinreichend vorankommen, kann die Kommission dies als Veränderung der Umstände im Sinne des Artikels 1 Absatz 6 dieser Verordnung ansehen, die eine Überprüfung erfordert, ob die Maßnahmen aufrechtzuerhalten sind. [EU] In the event that such adjustment fails to progress sufficiently during the period of these measures, the Commission may consider such failure to be a change of circumstances within the meaning of Article 1(6) of this Regulation, requiring the review of the continued need for the measures.

Förderung der Akzeptanz der Unterschiedlichkeit am Arbeitsplatz und Bekämpfung der Diskriminierung beim Zugang zum Arbeitsmarkt und beim Vorankommen im Arbeitsmarkt, unter anderem durch Sensibilisierungsmaßnahmen, Einbeziehung lokaler Bevölkerungsgruppen und Unternehmen sowie Förderung lokaler Beschäftigungsinitiativen. [EU] Acceptance of diversity in the workplace and the combating of discrimination in accessing and progressing in the labour market, including through awareness-raising, the involvement of local communities and enterprises and the promotion of local employment initiatives.

In vielen Fällen verhindern Qualifikationsdefizite und ein Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und Qualifikationsnachfrage, dass Menschen in den Arbeitsmarkt eintreten, beruflich vorankommen und erwerbstätig bleiben. [EU] Too many people fail to enter, progress or remain in the labour market because of a lack of skills, or due to skills mismatches.

Konzepte für die Eingliederung oder Wiedereingliederung von benachteiligten Personen in das Erwerbsleben; Bekämpfung von Diskriminierung beim Zugang zum Arbeitsmarkt und beim Vorankommen auf dem Arbeitsmarkt und Förderung der Akzeptanz von Unterschiedlichkeit am Arbeitsplatz [EU] Pathways to integration and re-entry into employment for disadvantaged people; combating discrimination in accessing and progressing in the labour market and promoting acceptance of diversity at the workplace

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners