A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auseinanderbrechen lassen
auseinanderbringen
auseinanderdividieren
auseinanderfahren
auseinanderfallen
auseinandergezogen
auseinanderhalten
auseinanderjagen
auseinanderklaffen
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for auseinandergesetzt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
12
Filme
werden
verboten
,
weil
sie
sich
zwar
konstruktiv
,
aber
vom
Regime
unerwünscht
kritisch
mit
Gesellschaftsthemen
auseinandergesetzt
haben
. [G]
It
banned
12
films
because
,
although
they
were
constructively
critical
in
their
treatment
of
social
issues
,
the
regime
found
them
to
be
inappropriate
.
Auch
andere
zahlreiche
Künstler
haben
sich
in
den
vergangenen
Jahren
mit
diesen
Motiven
auseinandergesetzt
und
-
übrigens
schneller
und
effizienter
als
Stadtplaner
und
Gesellschaftspsychologen
-
Alternativen
entwickelt:
Aktuelle
Kunst
als
politische
Aufgabe
,
die
sich
nicht
länger
der
ästhetischen
Dekoration
des
öffentlichen
Raumes
verschrieben
hat
,
sondern
selbstbewusst
in
konkrete
städtebauliche
Missstände
eingreift
,
um
hier
Lösungsvorschläge
zu
erarbeiten
. [G]
Many
other
artists
have
also
engaged
with
these
motifs
in
the
past
and
developed
alternatives
-
actually
responding
faster
and
more
effectively
than
the
urban
planners
and
social
psychologists:
contemporary
art
has
taken
on
a
political
role
,
no
longer
dedicated
to
the
aesthetic
decoration
of
public
spaces
,
but
confidently
intervening
to
address
specific
shortcomings
in
the
urban
environment
and
work
out
proposals
for
their
rectification
.
Sie
hatte
sich
bislang
vor
allem
mit
dem
Staatsstreich
des
20
.
Juli
1944
auseinandergesetzt
. [G]
It
had
previously
focused
mainly
on
the
putsch
of
20
July
1944
.
Systematisch
mit
dem
heimatlichen
Mief
auseinandergesetzt
haben
sich
nur
Rainer
Werner
Fassbinder
und
Herbert
Achternbusch
. [G]
The
only
ones
who
systematically
came
to
grips
with
German
fug
were
Rainer
Werner
Fassbinder
and
Herbert
Achternbusch
.
Das
Böckenhoff-Gutachten
aus
1991
hat
sich
erstmals
mit
der
Frage
auseinandergesetzt
,
ob
es
notwendig
ist
,
eine
größere
Beseitigungsanlage
als
für
den
Normalbetrieb
zu
bauen
,
um
ausreichend
Kapazitäten
im
Seuchenfall
zur
Verfügung
zu
haben
. [EU]
The
1991
Böckenhoff
report
examined
for
the
first
time
whether
a
larger
disposal
plant
needed
to
be
built
in
order
to
ensure
sufficient
capacity
in
the
event
of
an
epidemic
.
Die
Berater
der
Kommission
,
Mazars
,
haben
sich
eingehend
mit
dem
Problem
von
Risiken
aus
der
Bewertung
der
Beteiligung
der
BGB
an
der
BerlinHyp
auseinandergesetzt
. [EU]
The
Commission's
advisers
Mazars
have
discussed
thoroughly
the
question
of
the
risks
arising
out
of
the
valuation
of
BGB's
holding
in
BerlinHyp
.
Die
Kommission
hat
der
Partei
die
festgestellten
Mängel
und
deren
Zusammenhang
mit
den
IAS
in
aller
Ausführlichkeit
schriftlich
auseinandergesetzt
. [EU]
The
Commission
has
explained
in
detail
in
writing
to
the
party
the
deficiencies
spotted
and
their
links
with
the
IAS
accounting
principles
.
Die
Kommission
hat
sich
mit
diesem
Vortrag
auseinandergesetzt
und
ist
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
eine
drastische
Absinkung
des
Barwertes
aufgrund
des
engen
Kooperationsverhältnisses
zwischen
der
Bank
und
dem
Freistaat
nicht
wahrscheinlich
war
. [EU]
After
examining
this
argument
,
the
Commission
concluded
that
a
drastic
reduction
in
the
cash
value
was
unlikely
,
given
the
close
cooperation
between
the
Land
and
the
bank
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auseinandergesetzt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners