A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for abzugelten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
beabsichtigt
,
entweder
die
Abgeltung
der
Verpflichtungen
auf
Nettobasis
herbeizuführen
,
oder
gleichzeitig
mit
der
Verwertung
der
Vermögensüberdeckung
des
einen
Plans
seine
Verpflichtung
aus
dem
anderen
Plan
abzugelten
. [EU]
intends
either
to
settle
the
obligations
on
a
net
basis
,
or
to
realise
the
surplus
in
one
plan
and
settle
its
obligation
under
the
other
plan
simultaneously
.
Bedienstete
auf
Zeit
der
Funktionsgruppe
AST
1
bis
AST
4
haben
nach
Maßgabe
des
Anhangs
IV
Anspruch
darauf
,
dass
die
von
ihnen
geleisteten
Überstunden
durch
Dienstbefreiung
abgegolten
werden
;
ist
es
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
möglich
,
die
Überstunden
innerhalb
eines
Monats
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
wurden
,
durch
Dienstbefreiung
abzugelten
,
so
haben
die
Beamten
der
genannten
Laufbahngruppen
Anspruch
auf
eine
Vergütung
. [EU]
As
provided
for
in
Annex
IV
,
overtime
worked
by
members
of
temporary
staff
in
grade
AST
1
to
AST
4
shall
entitle
them
either
to
compensatory
leave
or
to
remuneration
where
the
requirements
of
the
service
do
not
allow
compensatory
leave
during
the
month
following
that
in
which
the
overtime
was
worked
.
Das
Unternehmen
bilanziert
sie
als
kurzfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
weil
es
erwartet
,
sie
früher
als
zwölf
Monate
nach
dem
Ende
der
jährlichen
Berichtsperiode
abzugelten
.
In
diesem
Beispiel
ist
keine
Abzinsung
erforderlich
. [EU]
The
entity
accounts
for
them
as
short-term
employee
benefits
because
the
entity
expects
to
settle
them
before
twelve
months
after
the
end
of
the
annual
reporting
period
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
die
gemäß
der
Gesetze
Nr
.
342/2000
und
448/2001
durchgeführten
Umstrukturierungen
den
von
den
Umstrukturierungen
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
Nr
.
218/1990
und
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
358/1997
betroffenen
Gesellschaften
die
Möglichkeit
verschafft
haben
,
die
historischen
Wertzuwächse
mittels
Entrichtung
einer
für
alle
Unternehmen
einheitlichen
Ersatzsteuer
steuerlich
abzugelten
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
realignments
provided
for
by
Laws
342/2000
and
448/2001
allowed
the
undertakings
concerned
with
the
reorganisations
governed
by
both
Law
218/1990
and
Legislative
Decree
358/1997
to
recognise
the
historical
gains
realised
by
payment
of
a
substitute
tax
set
at
the
same
level
for
all
the
undertakings
concerned
.
Ist
es
aus
dienstlichen
Gründen
nicht
möglich
gewesen
,
die
Überstunden
innerhalb
eines
Monats
nach
Ablauf
des
Monats
,
in
dem
sie
geleistet
worden
sind
,
durch
Dienstbefreiung
abzugelten
,
so
gewährt
die
Anstellungsbehörde
eine
Vergütung
der
nicht
durch
Freizeit
abgegoltenen
Überstunden
in
Höhe
von
0,56 v. H.
des
Monatsgrundgehalts
für
jede
Überstunde
anhand
der
unter
Buchstabe
a)
getroffenen
Regelung
. [EU]
Where
the
requirements
of
the
service
do
not
permit
compensatory
leave
to
be
taken
during
the
month
following
that
during
which
the
overtime
was
worked
,
the
AACC
shall
authorise
remuneration
for
uncompensated
hours
of
overtime
at
the
rate
of
0,56 %
of
the
monthly
basic
salary
for
each
hour
of
overtime
on
the
basis
set
out
in
(a).
Sämtliche
nicht
abgegoltenen
Verbindlichkeiten
gegenüber
der
öffentlichen
Hand
sind
unverzüglich
abzugelten
. [EU]
In
addition
,
any
outstanding
public
liabilities
shall
be
repaid
immediately
.
Schadensersatzzahlungen
und
Kosten
aus
Ansprüchen
und
Klagen
,
die
über
Athena
abzugelten
sind
. [EU]
Indemnities
for
damages
and
costs
resulting
from
claims
and
actions
to
be
paid
through
Athena
Schadensersatzzahlungen
und
Kosten
aus
Ansprüchen
und
Klagen
,
die
über
ATHENA
abzugelten
sind
. [EU]
Indemnities
for
damages
and
costs
resulting
from
claims
and
legal
actions
to
be
paid
through
Athena
.
Werden
bei
einer
Überprüfung
nach
den
Artikeln
13
und
14
hinsichtlich
der
Erfüllung
der
Vorschriften
eines
Übereinkommens
Mängel
bestätigt
oder
festgestellt
,
die
ein
Festhalten
des
Schiffes
rechtfertigen
,
so
sind
alle
mit
der
Überprüfung
verbundenen
Kosten
innerhalb
eines
gewöhnlichen
Abrechnungszeitraums
vom
Eigner
oder
Betreiber
des
Schiffes
oder
von
seinem
Vertreter
im
Hafenstaat
abzugelten
. [EU]
Should
the
inspections
referred
to
in
Articles
13
and
14
confirm
or
reveal
deficiencies
in
relation
to
the
requirements
of
a
Convention
warranting
the
detention
of
a
ship
,
all
costs
relating
to
the
inspections
in
any
normal
accounting
period
shall
be
covered
by
the
shipowner
or
the
operator
or
by
his
representative
in
the
port
State
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzugelten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners