DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Blinken
Search for:
Mini search box
 

62 results for blinken
Word division: blin·ken
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger und/oder der Innenraumbeleuchtung des Fahrzeugs einschließlich aller Leuchten des gleichen Stromkreises. [EU] Flashing of all direction indicators and/or passenger compartment light of the vehicle, including all lamps in the same electrical circuit.

Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger und/oder der Innenraumleuchte des Fahrzeugs sowie aller Lampen in demselben Stromkreis. [EU] Flashing of all direction indicators and/or passenger compartment light of the vehicle, including all lamps in the same electrical circuit.

Das Einschalten der Fahrtrichtungsanzeiger muss durch eine besondere Betätigungseinrichtung erfolgen, die ein synchrones Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger ermöglicht. [EU] The signal shall be operated by means of a separate control enabling all the direction-indicator lamps to flash in phase.

Das Einschalten der Fahrtrichtungsanzeiger muss durch eine handbetätigte Einrichtung erfolgen, die ein synchrones Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger ermöglicht. [EU] The signal shall be operated by means of a separate manual control enabling all the direction-indicator lamps to flash in phase.

Das Signal wird durch gleichzeitiges Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger nach den Vorschriften des Absatzes 6.5 gegeben. [EU] The signal shall be given by simultaneous operation of the direction-indicator lamps in accordance with the requirements of paragraph 6.5.

Das Signal wird durch gleichzeitiges Blinken der Fahrtrichtungsanzeiger nach den Vorschriften des Absatzes 6.5 gegeben. [EU] The signal shall be given by simultaneous operation of the direction-indicator lamps in accordance with the requirements of paragraph 6.5 above.

Das Warnsignal kann leuchten oder blinken. [EU] The warning signal may be constant or flashing.

Das Warnsignal muss, bis die Störung behoben ist, jedes Mal erneut abwechselnd blinken und leuchten, wenn sich der Zünd-(Anlass-)Schalter in der Stellung "eingeschaltet" ("in Betrieb") befindet. [EU] The flashing and illumination sequence shall be repeated each time the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position until the failure has been corrected.

Dazu muss die Leuchte mit einer Frequenz von f = 1,5 Hz ±0,5 Hz und einer Impulsdauer von mehr als 0,3 s, gemessen bei 95 % der maximalen Lichtstärke, blinken. [EU] This must be achieved by switching with a frequency of f = 1,5 ±0,5 Hz with the pulse width greater than 0,3 s, measured at 95 per cent peak light intensity.

Dazu zählen etwa als "Feuerzeuge mit Unterhaltungseffekten" bezeichnete Feuerzeuge, die Comicfiguren, Spielzeuge, Schusswaffen, Uhren, Telefone, Musikinstrumente, Fahrzeuge, menschliche Figuren oder Körperteile, Tiere, Lebensmittel oder Getränke darstellen, Melodien spielen, blinken, bewegliche Teile oder sonstige Unterhaltungsfunktionen aufweisen und die zur unsachgemäßen Verwendung durch Kinder einladen. [EU] This includes, but is not limited to, lighters the shape of which resembles cartoon characters, toys, guns, watches, telephones, musical instruments, vehicles, human body or parts of the human body, animals, food or beverages, or that play musical notes, or have flashing lights or moving objects or other entertaining features, usually called 'novelty lighters', which pose a high risk of misuse by children.

Der Hersteller kann in der Kontrolleinrichtung für ESC-Funktionsstörungen den ESC-Betrieb durch Blinken anzeigen. [EU] The manufacturer may use the ESC malfunction tell-tale in a flashing mode to indicate ESC operation.

Diese Kontrollleuchte darf nicht blinken. [EU] This tell-tale shall be non-flashing.

Diese Kontrollleuchte darf nicht blinken; sie ist nicht erforderlich, wenn die Beleuchtungseinrichtung der Instrumententafel nur gleichzeitig mit den Begrenzungsleuchten eingeschaltet werden kann. [EU] This tell-tale shall be non-flashing and shall not be required if the instrument panel lighting can only be turned on simultaneously with the front position lamps.

Diese Regelung bezieht sich nur auf fest angebrachte Einrichtungen, deren Blinken durch die unterbrochene Speisung mit elektrischem Strom erzeugt wird. [EU] The present Regulation applies solely to fixed-position flashing light devices whose flashing is obtained by the intermittent supply of electric current to the lamp.

Die Warnleuchte muss, bis die Störung behoben ist, immer dann erneut abwechselnd blinken und leuchten, wenn sich der Zünd-(Anlass-)Schalter in der Stellung "eingeschaltet" ("in Betrieb") befindet. [EU] The flashing and illumination sequence shall be repeated each time the ignition (start) switch is in the 'on' (run) position until the malfunction has been corrected.

Ein Fahrtrichtungsanzeiger muss mit etwa gleich langen Ein- und Ausschaltzeiten blinken. . [EU] Each specified function successively for half the time specified in paragraph 1.1.

Ein Fahrtrichtungsanzeiger muss mit etwa gleich langen Ein- und Ausschaltzeiten blinken. [EU] In the case of a direction indicator lamp, it shall be lit in flashing mode with an on/off time of approximately one to one.

Ein Fahrtrichtungsanzeiger muß mit etwa gleichlangen Ein- und Ausschaltzeiten blinken. [EU] In the case of a direction indicator lamp, it shall be lit in flashing mode with an on/off time of approximately one to one.

Ein Fahrtrichtungsanzeiger muss mit etwa gleich langen Ein- und Ausschaltzeiten blinken. [EU] In the case of a direction indicator lamp, it shall be lit in flashing operation mode with an on/off time ratio of approximately one to one.

Ein Fahrtrichtungsanzeiger muss mit etwa gleich langen Ein- und Ausschaltzeiten blinken. [EU] Lit at a time, the test shall be carried out in accordance with this condition, activating [2] When the tested headlamp includes signalling lamps, the latter shall be lit for the duration of the test.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners