DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schinken
Search for:
Mini search box
 

68 results for schinken
Word division: Schin·ken
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, einschl. Mischungen, von Schweinen, zubereitet oder haltbar gemacht (ausg. nur Schinken und Teile davon oder nur Schultern und Teile davon, Würste und ähnl. Erzeugnisse, solche in Form von fein homogenisierten Zubereitungen, aufgemacht für den Einzelverkauf zur Ernährung von Kindern oder zum Diätgebrauch in Behältnissen mit einem Inhalt von <= 250 g, Zubereitungen aus Lebern sowie Extrakte und Säfte von Fleisch) [EU] Prepared or preserved meat and offal of swine, incl. mixtures (excl. hams, shoulders and cuts thereof, sausages and similar products, finely homogenized preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purpose, in containers of a net weight of ; 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices)

Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, getrocknet, gesalzen oder geräuchert (Würste, Salami, Schinken) [EU] Dried, salted or smoked meat and edible offal (e.g. sausages, salami, bacon, ham)

Fleisch von Schweinen, frisch oder gekühlt (ausg. ganze oder halbe Tierkörper sowie Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen) [EU] Fresh or chilled meat of swine (excl. carcases and half-carcases, and hams, shoulders and cuts thereof, with bone in)

Fleisch von Schweinen, gefroren (ausg. ganze oder halbe Tierkörper sowie Schinken oder Schultern und Teile davon, mit Knochen) [EU] Frozen meat of swine (excl. carcases and half-carcases, and hams, shoulders and cuts thereof, boneless)

Fleisch von Schweinen, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert (ausg. Schinken oder Schulter und Teile davon, mit Knochen sowie Bäuche "Bauchspeck" und Teile davon) [EU] Meat of swine, salted, in brine, dried or smoked (excl. hams, shoulders and cuts thereof, with bone in, and bellies and cuts thereof)

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken (g.g.A.) [EU] Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken (PGI)

Im Sinne dieser Verordnung fallen unter die Erzeugnisse der KN-Codes ex02031955 und ex02032955 der Kontingente mit den laufenden Nummern 09.4038 (Gruppe G2) und 09.4074 (Gruppe G7) der Anhangs I auch Schinken und Teile von Schinken." [EU] For the purposes of this Regulation, products falling within CN codes ex02031955 and ex02032955 within the quotas bearing the serial numbers 09.4038 (group G2) and 09.4074 (group G7) in Annex I include hams and cuts thereof.'

Innerhalb dieser begrenzten geografischen Makrozone gibt es nur einige wenige, eng umgrenzte Gebiete, die sich dank ihrer einzigartigen, unnachahmbaren Voraussetzungen und dank der besonderen handwerklichen Fähigkeiten ihrer Bewohner zu einem idealen Gebiet für die Herstellung von Schinken mit Ursprungsbezeichnung entwickelt haben. [EU] Within the defined geographical macro region, only a few rare restricted areas with unique, inimitable conditions and specific human skills have developed as production areas for hams with a designation.

kalte gegarte Fleischerzeugnisse: Fleischerzeugnisse, die typischerweise aus ganzen oder großen Stücken hergestellt werden, die die Anatomie erkennen lassen oder neu geformt wurden (wie in Scheiben geschnittener gekochter Schinken oder gegarte Hähnchenbrust) [EU] cold, cooked meat products: meat products typically made with whole or large parts of anatomical or reformed structures (such as cooked sliced ham and cooked chicken fillet)

Kotelettstränge (ausgenommen Nacken) und Teile davon, einschließlich Mischungen aus Kotelettsträngen und Schinken [EU] Loins (excluding collars) and cuts thereof, including mixtures of loins or hams

Kotelettstränge ohne Knochen und Schinken von Hausschweinen, frisch, gekühlt oder gefroren [EU] Boneless loins and hams of domestic swine, fresh, chilled or frozen

Kotelettstränge und Schinken, entbeint, frisch, gekühlt oder gefroren [EU] Boned loins and hams, fresh, chilled or frozen

Kotelettstränge und Schinken, entbeint, frisch, gekühlt oder gefroren, mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika [EU] Boned loins and hams, fresh, chilled or frozen, originating from the United States of America

Kotelettstränge und Schinken von Hausschweinen, ohne Knochen, frisch, gekühlt oder gefroren [EU] Boneless loins and hams of domestic swine, fresh, chilled or frozen

"middles" im Sinne der Unterposition 02101920 die "bacon" - Hälfte ohne Schinken und ohne Vorderteil, mit oder ohne Knochen. [EU] 'middles', for the purposes of subheading 02101920: the bacon side without the ham and the fore-end, whether or not boned.

mit einem Gewicht von 185 g oder weniger:–; sich aus eindeutig erkennbaren Stücken Muskelfleisch zusammensetzt, bei denen jedoch wegen ihrer geringen Größe nicht feststellbar ist, ob sie von Schinken, Schultern, Kotelettsträngen oder Nacken stammen, zusammen mit kleinen Partikeln an sichtbarem Fett und geringen Mengen an Geleeabsatz [EU] Weighing not more than 185 g:–; keys and guinea fowls:

Nach Aufbringen des Markenzeichens kann "Prosciutto di Parma" in unterschiedlicher Form vermarktet werden: als ganzer Schinken, ohne Knochen und in Stücken von unterschiedlicher Form und unterschiedlichem Gewicht verpackt oder in Scheiben geschnitten und entsprechend abgepackt. [EU] After the logo is affixed, 'Prosciutto di Parma' may be sold whole, boned, in pieces of variable weights and shapes or sliced, and packaged appropriately.

Neben Schinken und Speck wurden sie als polnische Spezialität auch exportiert. [EU] Together with ham and bacon, they also became a Polish export speciality.

Nur dieses Markenzeichen berechtigt zur Verwendung der geschützten Ursprungsbezeichnung: Ohne die "Herzogskrone" darf das Erzeugnis nicht als "Prosciutto di Parma" bezeichnet werden, weder auf dem Etikett oder der Verpackung, noch in den Verkaufsunterlagen oder im Handel (als ganzer Schinken, in Scheiben geschnitten und als vorgeschnittene Ware oder beim Einzelhandelsverkauf von abgepackter Ware). [EU] The lawful use of the PDO is subject to the presence of the logo: without the 'duke's crown' the name in question may not be used to designate the product on labels, packaging or in sales documents, nor may it be used during commercial transactions (whole, sliced and prepackaged, or for retail sale in portions).

Parma befindet sich im Herzen der historischen römischen Provinz Gallia cisalpina, deren Bewohner große Schweineherden hielten und Meister in der Herstellung von gesalzenem Schinken waren. [EU] Parma is situated at the heart of the ancient lands of Cisalpine Gaul whose inhabitants reared large herds of pigs and were particularly skilled in the production of salted hams.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners