A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for komparativer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Daten
ergibt
sich
für
den
Zeitraum
2003-2010
in
der
Summe
ein
komparativer
Vorteil
von
[500
bis
1000]
Mio
.
EUR
(
siehe
Anhang
). [EU]
Based
on
the
available
data
,
the
calculations
estimate
a
cumulated
comparative
advantage
of
EUR
[500 to 1000]
million
for
the
period
2003-2010
(see
annex
).
Das
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
der
Deutschen
Post
auf
den
preisregulierten
Märkten
ein
komparativer
Nachteil
entstanden
sei
,
weil
sie
durch
die
im
Zeitraum
1995
bis
1999
geleisteten
Pauschalzahlungen
höhere
Sozialkosten
habe
finanzieren
müssen
,
entspricht
nicht
den
Tatsachen
. [EU]
To
the
contrary
,
Germany's
claim
that
Deutsche
Post
has
suffered
from
a
comparative
disadvantage
in
the
price-regulated
markets
because
it
had
to
finance
higher
social
costs
due
to
the
lump-sum
payments
in
the
period
1995
to
1999
is
not
supported
by
the
facts
.
Deutschland
gewährleistet
ab
dem
Datum
der
Bekanntgabe
dieses
Beschlusses
,
dass
der
Deutschen
Post
AG
unter
Berücksichtigung
der
von
der
Postregulierungsbehörde
genehmigten
Finanzierung
der
Lasten
aus
den
Erlösen
aus
den
preisregulierten
Diensten
kein
komparativer
Vorteil
für
die
nicht
preisregulierten
Dienste
mehr
erwächst
. [EU]
From
the
date
of
notification
of
this
Decision
,
Germany
shall
ensure
that
Deutsche
Post
AG
will
no
longer
benefit
from
a
comparative
advantage
for
the
non-price
regulated
services
in
light
of
the
financing
from
the
price-regulated
revenues
of
the
burdens
approved
by
the
Postal
regulator
.
Die
der
Deutschen
Post
seit
1.
Januar
2003
zur
Verfügung
gestellte
und
nicht
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbare
Beihilfe
sollte
ab
dem
genannten
Datum
und
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
kein
komparativer
Vorteil
mehr
gegeben
ist
,
zurückgefordert
werden
. [EU]
The
incompatible
aid
,
which
has
been
put
at
the
disposal
of
Deutsche
Post
since
1
January
2003
,
should
be
recovered
from
that
date
until
the
comparative
advantage
will
have
ceased
to
exist
.
Die
Pensionssubvention
ist
insoweit
nicht
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
,
als
daraus
für
die
nicht
preisregulierten
Dienste
,
angesichts
der
von
der
Postregulierungsbehörde
genehmigten
Finanzierung
der
Lasten
aus
den
Erlösen
der
preisregulierten
Dienste
,
ein
komparativer
Vorteil
erwachsen
ist
. [EU]
The
pension
subsidy
is
incompatible
with
the
internal
market
,
in
light
of
Article
107
(3)(c)
TFEU
,
to
the
extent
that
it
provided
a
comparative
advantage
for
the
non-price
regulated
services
whose
financing
from
the
price-regulated
revenues
in
light
of
the
burdens
was
approved
by
the
Postal
regulator
.
Die
regulierten
Entgelte
wurden
somit
auf
dem
historisch
hohen
Niveau
gehalten
und
nicht
auf
ein
Niveau
gesenkt
,
bei
dem
der
Deutschen
Post
ein
komparativer
Nachteil
entstanden
wäre
. [EU]
The
regulated
prices
were
therefore
kept
at
the
historically
high
level
and
were
not
reduced
to
a
level
such
that
Deutsche
Post
would
have
suffered
from
a
comparative
disadvantage
.
Ein
Vergleich
der
Kosten
für
die
zur
Herstellung
einer
bestimmten
Menge
MNG
benötigten
Rohstoffe
ergab
jedoch
,
dass
ein
komparativer
Vorteil
für
die
Herstellung
von
MNG
aus
Melasse
besteht
. [EU]
However
, a
comparison
of
the
costs
of
raw
materials
needed
to
produce
the
same
quantity
of
MSG
indicates
that
there
is
a
comparative
advantage
for
producing
MSG
from
molasses
.
In
Bezug
auf
die
Sozialversicherungsbeitragssätze
kam
der
Deutschen
Post
im
Jahr
2006
damit
ein
komparativer
Vorteil
von
[10
bis
15] %
der
Bruttogehälter
der
Beamten
zugute
. [EU]
In
terms
of
social
contribution
rates
,
Deutsche
Post
has
therefore
benefited
from
a
comparative
advantage
of
[10 to 15 %]
of
the
civil
servants'
gross
wages
in
2006
.
Komparativer
Vorteil
in
Bezug
auf
den
Sozialversicherungsbeitragssatz
gegenüber
nicht
preisregulierten
Diensten
(
Beitragssätze
als
prozentualer
Anteil
an
den
Bruttogehältern
der
Beamten
) [EU]
Comparative
advantage
in
social
contribution
rate
with
non-price
regulated
services
(contribution
rates
in
percentage
of
civil
servants'
gross
wage
)
Zweitens
kann
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dank
der
Produktionsautomatisierung
hohe
Qualitätsstandards
und
geringe
Vorlaufzeiten
gewährleisten
,
was
von
den
Kunden
als
komparativer
Vorteil
gesehen
wird
. [EU]
Secondly
,
the
automated
production
allows
the
Community
industry
to
guarantee
high
quality
and
short
lead
times
which
is
perceived
as
a
comparative
advantage
by
the
customers
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "komparativer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners