A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beratungsvorlage
Beratungszentrum
Beratungsziel
Beratungs...
Berauben
Beraubung
Beraubungsgraben
Beraubungsversicherung
Berber
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for
berauben
Word division: be·rau·ben
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Angesichts
der
Globalisierung
ist
es
entscheidend
,
einen
proaktiven
und
die
Entwicklung
fördernden
Ansatz
zu
verfolgen
,
um
die
Unionsbürger
nicht
des
Nutzens
solcher
Veränderungen
zu
berauben
. [EU]
Due
to
globalisation
,
it
is
essential
to
take
a
pro-active
and
pro-development
stance
so
as
not
to
deprive
Union
citizens
of
the
benefits
of
such
change
.
den
Seemannsberuf
herabzuwürdigen
oder
Seeleute
mutwillig
ihrer
Fertigkeiten
zu
berauben
;
oder
[EU]
to
lower
the
integrity
of
the
profession
or
"deskill"
seafarers
;
or
Der
Widerruf
der
Verpflichtungsannahme
würde
das
Unternehmen
der
Möglichkeit
berauben
,
die
Berichterstattungspraxis
zu
verbessern
und
die
bei
der
Überprüfung
festgestellten
Mängel
zu
beheben
. [EU]
A
withdrawal
of
the
undertaking
would
not
give
the
company
a
chance
to
improve
the
reporting
practice
and
to
correct
the
shortcomings
identified
during
the
verification
.
Die
Kommission
stellte
fest
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
zu
einem
großen
Teil
zur
Finanzierung
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
zu
dienen
scheint
,
und
äußerte
daher
Bedenken
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
eine
Umgehung
der
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
dieser
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfe
darstellen
und
die
Rückforderung
dieser
Beihilfe
ihres
Gegenstands
und
ihrer
Wirkung
berauben
könnte
. [EU]
Observing
that
the
notified
aid
seemed
to
serve
largely
to
finance
the
reimbursement
of
the
Article
44
septies
aid
,
the
Commission
expressed
concerns
that
it
might
constitute
a
circumvention
of
the
obligation
to
reimburse
that
incompatible
aid
,
undermining
and
rendering
nugatory
its
recovery
.
Dieser
Partei
zufolge
,
die
etwa
zwei
Drittel
der
Waren
aus
Asien
,
vor
allem
aus
der
VR
China
,
bezieht
,
würde
ein
empfindlicher
Zoll
sie
der
Möglichkeit
berauben
,
künftig
zu
Sonderangebotspreisen
zu
verkaufen
. [EU]
According
to
this
party
,
which
sources
some
two
thirds
of
the
products
from
Asia
,
mainly
China
, a
significant
duty
would
destroy
its
ability
to
sell
at
promotion
prices
in
the
future
.
Doch
versperren
diese
Maßnahmen
Terroristen
und
anderen
Straftätern
nicht
gänzlich
den
Zugang
zu
Zahlungsverkehrssystemen
und
berauben
sie
nicht
gänzlich
der
Möglichkeit
,
auf
diesem
Wege
ihre
Gelder
zu
transferieren
. [EU]
Those
measures
do
not
,
however
,
fully
prevent
terrorists
and
other
criminals
from
having
access
to
payment
systems
for
moving
their
funds
.
Eine
Erlaubnis
für
die
Mitgliedstaaten
zur
Verwendung
ihrer
Vorrechte
als
öffentliche
Gewalt
im
Dienste
ihrer
Investitionen
in
Unternehmen
,
die
auf
für
den
Wettbewerb
offenen
Märkten
tätig
sind
,
würde
die
gemeinschaftlichen
Vorschriften
im
Bereich
staatliche
Beihilfen
jeglicher
rechtlicher
Wirksamkeit
berauben
. [EU]
Allowing
Member
States
to
use
their
prerogatives
as
public
authorities
for
the
benefit
of
their
investments
in
enterprises
operating
in
markets
that
are
open
to
competition
would
render
the
Community
rules
on
State
aid
completely
ineffective
.
Folglich
können
sie
nicht
über
Umstrukturierungsbeihilfen
finanziert
werden
,
ohne
diese
ihrer
speziellen
Zielsetzung
und
beschränkten
Tragweite
zu
berauben
. [EU]
Such
costs
cannot
therefore
be
financed
by
restructuring
aid
without
depriving
the
latter
of
its
specific
purpose
and
limited
scope
.
Was
die
Möglichkeit
betrifft
,
dass
die
angemeldete
Beihilfe
die
Rückzahlungsverpflichtung
ihrer
Wirkung
berauben
könnte
,
erinnert
Frankreich
daran
,
dass
das
Unternehmen
nicht
allein
aufgrund
der
Rückzahlung
der
Beihilfe
in
Schwierigkeiten
sei
. [EU]
Regarding
the
possibility
that
the
notified
aid
deprives
the
reimbursement
obligation
of
its
effectiveness
,
France
states
that
the
company's
difficulties
are
not
caused
only
by
the
reimbursement
of
the
aid
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berauben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners