DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Tatort
Search for:
Mini search box
 

15 results for Tatort
Word division: Tat·ort
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Uniformierten waren bereits am Tatort. Uniforms were already on the scene.

Polizei und Rettung trafen am Unfallort/Unglücksort/Fundort/Tatort ein. Police and ambulance attended.

Die Polizei verglich die Fingerabdrücke des Verdächtigen mit jenen, die am Tatort gefunden wurden. The police compared the suspect's fingerprints with those found at the crime scene.

Den Charme der Westfalenmetropole haben inzwischen auch die Fernsehmacher entdeckt: Münster ist Schauplatz zweier Krimiserien, des "Tatorts" in der ARD und von "Wilsberg" im ZDF. [G] Even the television producers have now discovered the charms of the Westphalian metropolis. Münster is the setting for two crime series - Tatort (Crime Scene) on ARD and Wilsberg in ZDF.

Regisseur Veiel reiste selbst zum Tatort, interviewte Familienangehörige von Tätern und Opfer und untersuchte den rechtsradikalen Hintergrund der Tat. [G] Veiel, the director, travelled to the scene of the crime, interviewed the relations of both the perpetrators and the victim and analysed the right-wing extremist motives for the crime.

043: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über den Tatort [EU] information from EAW section (e) on the place the offence(s) was (were) committed

043: Informationen aus EuHb-Abschnitt e über den Tatort [EU] 043: Information from EAW section (e) on the place in which the offence(s) was (were) committed

Beispielsweise fallen weder die Abnahme daktyloskopischer Daten bei Personen oder Maßnahmen, die am Ereignis- oder Tatort getroffen werden, noch außerhalb der Laboratorien vorgenommene Analysen in dessen Geltungsbereich. [EU] For example, the taking of dactyloscopic data or measures taken at the scene of incident, the scene of crime or forensic analyses carried out outside laboratories are not included in its scope.

Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit, Tatort und Art der Beteiligung der Person, auf die sich das Ersuchen um Informationen oder Erkenntnisse bezieht, an der(den) Straftat(en): [EU] Description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time, place and degree of participation in the offence(s) by the person who is the subject of the request for information or intelligence:

Diese Nummer wird von der örtlichen Daktyloskopiestelle einer Sammlung von Fingerabdruckspuren, die an einem Tatort gesichert wurden, zugeordnet. [EU] This is a number assigned by the local dactyloscopic bureau to a collection of latents found at a scene-of-crime.

Opfer sollten von der Polizei eine schriftliche Bestätigung ihrer Anzeige mit den grundlegenden Angaben zu der Straftat wie der Art der Straftat, der Tatzeit und dem Tatort und den durch die Straftat verursachten Schaden erhalten, wenn sie eine Straftat anzeigen. [EU] When reporting a crime, victims should receive a written acknowledgement of their complaint from the police, stating the basic elements of the crime, such as the type of crime, the time and place, and any damage or harm caused by the crime.

von einem seiner Staatsangehörigen, soweit die Tat am Tatort strafbar ist oder der Tatort keiner Strafgewalt untersteht [EU] by one of its nationals if the offence is punishable under criminal law where it was committed or if the place where it was committed does not fall under any territorial jurisdiction

Zusammenfassende Darstellung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der verurteilten Person: [EU] Summary of facts and a description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including time and place; and the nature of the involvement of the sentenced person:

Zusammenfassung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der verurteilten Person: [EU] Summary of the facts and description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including the time and place, and the nature of the involvement of the sentenced person:

Zusammenfassung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die zur Last gelegte(n) Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der betroffenen Person: [EU] Summary of the facts and description of the circumstances in which the alleged offence(s) was (were) committed, including the time and place, and the nature of the involvement of the person concerned:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners