DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Ersetzungen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Bewertung der Auswirkungen von Änderungen auf die Instandhaltungsakte und vorgeschlagene Ersetzungen im Verlauf der Instandhaltung [EU] Assessment of the significance of changes for the maintenance file and proposed substitutions in the course of maintenance

Die Kommission passt daher den Anhang durch entsprechende Ersetzungen, Streichungen oder Hinzufügungen an; der dementsprechend überarbeitete Anhang wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Consequently, the Commission shall adapt that Annex by making appropriate substitutions, deletions or additions and that Annex so revised shall be published in the Official Journal of the European Union.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf elektronischem Wege unverzüglich etwaige Ersetzungen der von ihnen erteilten Lizenzen mit. [EU] Member States shall immediately inform the Commission, by electronic means, of any replacement licences they have issued.

Eine Erneuerung mit einer wesentlichen Änderung der Wannenanforderungen oder der Wannentechnologie und mit wesentlichen Anpassungen oder Ersetzungen der Wannen- und Zusatzeinrichtungen [EU] A rebuild involving a major change in the furnace requirements or technology and with major adjustment or replacement of the furnace and associated equipments.

Ersetzungen dieser Art werden nach dem Verfahren von Artikel 19 der Richtlinie 91/414/EWG beschlossen. [EU] Such replacement shall be decided in accordance with the procedure referred to in Article 19 of Directive 91/414/EEC.

Ersetzungen gemäß Absatz 1 müssen innerhalb von zwanzig Tagen nach Eintritt des Umstands, der die Ersetzung erforderlich macht, erfolgen und spätestens drei Tage, nachdem sie erfolgt sind, im Register eingetragen werden. [EU] Replacements pursuant to paragraph 1 shall occur within 20 days following the event necessitating the replacement and shall be entered in the register not later than three days after the day of replacement.

Ersetzungen gemäß Absatz 3 müssen innerhalb von zehn Tagen nach Eintritt des Umstands, der die Ersetzung erforderlich macht, erfolgen und spätestens drei Tage, nachdem sie erfolgt sind, im Register eingetragen werden. [EU] Replacements pursuant to paragraph 3 shall occur within 10 days following the event necessitating the replacement and shall be entered in the register not later than three days after the day of replacement.

Es muss sichergestellt werden, dass die Konsumsegmente im Bezugszeitraum so ausgewählt werden, dass sie die gesamte Aufteilung der Grundgesamtheit der Transaktionen repräsentieren, und dass bei Ersetzungen die Repräsentation aktueller Produktangebote innerhalb der bereits im HVPI vertretenen Konsumsegmente aufrechterhalten bleibt. [EU] It is necessary to ensure that consumption segments in the reference period are selected to represent the entire partition of the transactions universe and that replacements maintain the representation of current product offers within consumption segments already represented in the HICP.

Gelangt die zuständige Kontrollbehörde bei der auf Ebene landwirtschaftlicher Einzelbetriebe vorgenommenen Risikoanalyse zu der Schlussfolgerung, dass Nichtbegünstigte einer Direktbeihilfe ein höheres Risiko als Betriebsinhaber mit Beihilfeantrag aufweisen, so kann sie Betriebsinhaber, die einen Beihilfeantrag gestellt haben, durch Nichtbegünstigte ersetzen. Dennoch muss in diesem Fall die Gesamtzahl der kontrollierten Betriebsinhaber den in Artikel 44 Absatz 1 festgelegten Kontrollsatz erreichen. Die Gründe für solche Ersetzungen müssen ordnungsgemäß begründet und dokumentiert sein. [EU] Where it is concluded, on the basis of the risk analysis applied at farm level, that non-beneficiaries of direct aid represent a higher risk than the farmers who applied for aid, farmers who applied for aid may be replaced by non-beneficiaries; in that case, the overall number of farmers checked shall, nevertheless, attain the control rate provided for in Article 44(1); the reasons for such replacements shall be properly justified and documented.

Gelangt die zuständige Kontrollbehörde bei der auf Ebene landwirtschaftlicher Einzelbetriebe vorgenommenen Risikoanalyse zu der Schlussfolgerung, dass Nichtbegünstigte einer Direktbeihilfe ein höheres Risiko als Betriebsinhaber mit Beihilfeantrag aufweisen, so kann sie Betriebsinhaber, die einen Beihilfeantrag gestellt haben, durch Nichtbegünstigte ersetzen; in diesem Fall muss die Gesamtzahl der kontrollierten Betriebsinhaber dennoch den in Artikel 50 Absatz 1 festgesetzten Kontrollsatz erreichen. Die Gründe für solche Ersetzungen müssen ordnungsgemäß begründet und dokumentiert sein. [EU] Where it is concluded, on the basis of the risk analysis applied at farm level, that non-beneficiaries of direct aid represent a higher risk than the farmers who applied for aid, farmers who applied for aid may be replaced by non-beneficiaries; in that case, the overall number of farmers checked shall, nevertheless, attain the control rate provided for in Article 50(1); the reasons for such replacements shall be properly justified and documented.

Im gesamten Text werden folgende Ersetzungen vorgenommen: [EU] Throughout the text the following replacement shall be made:

Im gesamten Text werden folgende Ersetzungen vorgenommen: [EU] Throughout the text the following replacements shall be made:

Mindeststandards für Ersetzungen und Qualitätsanpassungen [EU] Minimum standards for replacements and quality adjustment

technische Disziplinen, die für die Verwaltung der Erstellung und der Änderungen der Instandhaltungsakte und für die Entwicklung, Zertifizierung, Validierung und Genehmigung von Ersetzungen im Verlauf der Instandhaltung erforderlich sind [EU] engineering disciplines required for managing the establishment and the changes of maintenance file and the development, assessment, validation and approval of substitutions in the course of maintenance

Verwaltung etwaiger im Rahmen der Instandhaltung vorgenommener Ersetzungen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Richtlinie 2008/57/EG und der einschlägigen TSI [EU] Managing any substitution in the course of maintenance in compliance with the requirements of the Directive 2008/57/EC and the relevant TSIs

Zu Instandhaltungsaktivitäten zählen alle erforderlichen diesbezüglichen Maßnahmen, z. B. Inspektionen, Überwachung, Tests, Versuche, Messungen, Ersetzungen, Anpassungen und Reparaturen. [EU] Maintenance activities include all activities necessary such as inspections, monitoring, tests, measurements, replacements, adjustments, repairs.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners