A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for Ersetzungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Bewertung
der
Auswirkungen
von
Änderungen
auf
die
Instandhaltungsakte
und
vorgeschlagene
Ersetzungen
im
Verlauf
der
Instandhaltung
[EU]
Assessment
of
the
significance
of
changes
for
the
maintenance
file
and
proposed
substitutions
in
the
course
of
maintenance
Die
Kommission
passt
daher
den
Anhang
durch
entsprechende
Ersetzungen
,
Streichungen
oder
Hinzufügungen
an
;
der
dementsprechend
überarbeitete
Anhang
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Consequently
,
the
Commission
shall
adapt
that
Annex
by
making
appropriate
substitutions
,
deletions
or
additions
and
that
Annex
so
revised
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
auf
elektronischem
Wege
unverzüglich
etwaige
Ersetzungen
der
von
ihnen
erteilten
Lizenzen
mit
. [EU]
Member
States
shall
immediately
inform
the
Commission
,
by
electronic
means
,
of
any
replacement
licences
they
have
issued
.
Eine
Erneuerung
mit
einer
wesentlichen
Änderung
der
Wannenanforderungen
oder
der
Wannentechnologie
und
mit
wesentlichen
Anpassungen
oder
Ersetzungen
der
Wannen-
und
Zusatzeinrichtungen
[EU]
A
rebuild
involving
a
major
change
in
the
furnace
requirements
or
technology
and
with
major
adjustment
or
replacement
of
the
furnace
and
associated
equipments
.
Ersetzungen
dieser
Art
werden
nach
dem
Verfahren
von
Artikel
19
der
Richtlinie
91/414/EWG
beschlossen
. [EU]
Such
replacement
shall
be
decided
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
19
of
Directive
91/414/EEC
.
Ersetzungen
gemäß
Absatz
1
müssen
innerhalb
von
zwanzig
Tagen
nach
Eintritt
des
Umstands
,
der
die
Ersetzung
erforderlich
macht
,
erfolgen
und
spätestens
drei
Tage
,
nachdem
sie
erfolgt
sind
,
im
Register
eingetragen
werden
. [EU]
Replacements
pursuant
to
paragraph
1
shall
occur
within
20
days
following
the
event
necessitating
the
replacement
and
shall
be
entered
in
the
register
not
later
than
three
days
after
the
day
of
replacement
.
Ersetzungen
gemäß
Absatz
3
müssen
innerhalb
von
zehn
Tagen
nach
Eintritt
des
Umstands
,
der
die
Ersetzung
erforderlich
macht
,
erfolgen
und
spätestens
drei
Tage
,
nachdem
sie
erfolgt
sind
,
im
Register
eingetragen
werden
. [EU]
Replacements
pursuant
to
paragraph
3
shall
occur
within
10
days
following
the
event
necessitating
the
replacement
and
shall
be
entered
in
the
register
not
later
than
three
days
after
the
day
of
replacement
.
Es
muss
sichergestellt
werden
,
dass
die
Konsumsegmente
im
Bezugszeitraum
so
ausgewählt
werden
,
dass
sie
die
gesamte
Aufteilung
der
Grundgesamtheit
der
Transaktionen
repräsentieren
,
und
dass
bei
Ersetzungen
die
Repräsentation
aktueller
Produktangebote
innerhalb
der
bereits
im
HVPI
vertretenen
Konsumsegmente
aufrechterhalten
bleibt
. [EU]
It
is
necessary
to
ensure
that
consumption
segments
in
the
reference
period
are
selected
to
represent
the
entire
partition
of
the
transactions
universe
and
that
replacements
maintain
the
representation
of
current
product
offers
within
consumption
segments
already
represented
in
the
HICP
.
Gelangt
die
zuständige
Kontrollbehörde
bei
der
auf
Ebene
landwirtschaftlicher
Einzelbetriebe
vorgenommenen
Risikoanalyse
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
Nichtbegünstigte
einer
Direktbeihilfe
ein
höheres
Risiko
als
Betriebsinhaber
mit
Beihilfeantrag
aufweisen
,
so
kann
sie
Betriebsinhaber
,
die
einen
Beihilfeantrag
gestellt
haben
,
durch
Nichtbegünstigte
ersetzen
.
Dennoch
muss
in
diesem
Fall
die
Gesamtzahl
der
kontrollierten
Betriebsinhaber
den
in
Artikel
44
Absatz
1
festgelegten
Kontrollsatz
erreichen
.
Die
Gründe
für
solche
Ersetzungen
müssen
ordnungsgemäß
begründet
und
dokumentiert
sein
. [EU]
Where
it
is
concluded
,
on
the
basis
of
the
risk
analysis
applied
at
farm
level
,
that
non-beneficiaries
of
direct
aid
represent
a
higher
risk
than
the
farmers
who
applied
for
aid
,
farmers
who
applied
for
aid
may
be
replaced
by
non-beneficiaries
;
in
that
case
,
the
overall
number
of
farmers
checked
shall
,
nevertheless
,
attain
the
control
rate
provided
for
in
Article
44
(1);
the
reasons
for
such
replacements
shall
be
properly
justified
and
documented
.
Gelangt
die
zuständige
Kontrollbehörde
bei
der
auf
Ebene
landwirtschaftlicher
Einzelbetriebe
vorgenommenen
Risikoanalyse
zu
der
Schlussfolgerung
,
dass
Nichtbegünstigte
einer
Direktbeihilfe
ein
höheres
Risiko
als
Betriebsinhaber
mit
Beihilfeantrag
aufweisen
,
so
kann
sie
Betriebsinhaber
,
die
einen
Beihilfeantrag
gestellt
haben
,
durch
Nichtbegünstigte
ersetzen
;
in
diesem
Fall
muss
die
Gesamtzahl
der
kontrollierten
Betriebsinhaber
dennoch
den
in
Artikel
50
Absatz
1
festgesetzten
Kontrollsatz
erreichen
.
Die
Gründe
für
solche
Ersetzungen
müssen
ordnungsgemäß
begründet
und
dokumentiert
sein
. [EU]
Where
it
is
concluded
,
on
the
basis
of
the
risk
analysis
applied
at
farm
level
,
that
non-beneficiaries
of
direct
aid
represent
a
higher
risk
than
the
farmers
who
applied
for
aid
,
farmers
who
applied
for
aid
may
be
replaced
by
non-beneficiaries
;
in
that
case
,
the
overall
number
of
farmers
checked
shall
,
nevertheless
,
attain
the
control
rate
provided
for
in
Article
50
(1);
the
reasons
for
such
replacements
shall
be
properly
justified
and
documented
.
Im
gesamten
Text
werden
folgende
Ersetzungen
vorgenommen:
[EU]
Throughout
the
text
the
following
replacement
shall
be
made:
Im
gesamten
Text
werden
folgende
Ersetzungen
vorgenommen:
[EU]
Throughout
the
text
the
following
replacements
shall
be
made:
Mindeststandards
für
Ersetzungen
und
Qualitätsanpassungen
[EU]
Minimum
standards
for
replacements
and
quality
adjustment
technische
Disziplinen
,
die
für
die
Verwaltung
der
Erstellung
und
der
Änderungen
der
Instandhaltungsakte
und
für
die
Entwicklung
,
Zertifizierung
,
Validierung
und
Genehmigung
von
Ersetzungen
im
Verlauf
der
Instandhaltung
erforderlich
sind
[EU]
engineering
disciplines
required
for
managing
the
establishment
and
the
changes
of
maintenance
file
and
the
development
,
assessment
,
validation
and
approval
of
substitutions
in
the
course
of
maintenance
Verwaltung
etwaiger
im
Rahmen
der
Instandhaltung
vorgenommener
Ersetzungen
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
2008/57/EG
und
der
einschlägigen
TSI
[EU]
Managing
any
substitution
in
the
course
of
maintenance
in
compliance
with
the
requirements
of
the
Directive
2008/57/EC
and
the
relevant
TSIs
Zu
Instandhaltungsaktivitäten
zählen
alle
erforderlichen
diesbezüglichen
Maßnahmen
, z. B.
Inspektionen
,
Überwachung
,
Tests
,
Versuche
,
Messungen
,
Ersetzungen
,
Anpassungen
und
Reparaturen
. [EU]
Maintenance
activities
include
all
activities
necessary
such
as
inspections
,
monitoring
,
tests
,
measurements
,
replacements
,
adjustments
,
repairs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ersetzungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners