A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for ETH
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Doch
weit
schlimmer
noch
wiegt
,
dass
"Rekonstruktionen
zerstören"
,
wie
es
der
Denkmalpfleger
Georg
Mörsch
formuliert
hat
,
der
lange
an
der
renommierten
ETH
Zürich
lehrte
. [G]
Far
more
serious
,
though
,
is
the
fact
that
"reconstructions
destroy"
,
laments
monument
preserver
Georg
Mörsch
,
who
taught
for
many
years
at
the
renowned
ETH
in
Zurich
.
Ebenfalls
2003
gab
Ákos
Moravánszky
,
Professor
für
Architekturtheorie
an
der
ETH
Zürich
,
seine
Anthologie
zur
"Architekturtheorie
im
20
.
Jahrhundert"
heraus
. [G]
Ákos
Moravánszky
,
Professor
of
Architectural
Theory
at
the
Swiss
Federal
Institute
of
Technology
Zürich
also
published
his
anthology
on
"Architekturtheorie
im
20
.
Jahrhundert"
(i.e.
Architectural
Theory
in
the
Twenti
eth
Century
)
in
2003
.
Lampugnani
,
langjähriger
Direktor
des
Deutschen
Architektur-Museums
Frankfurt
und
seit
einigen
Jahren
Professor
für
Geschichte
des
Städtebaus
an
der
ETH
Zürich
,
ist
sicherlich
einer
der
prominentesten
Kenner
der
Theoriegeschichte
der
modernen
Architektur
. [G]
Lampugnani
,
who
was
Director
of
the
German
Architecture
Museum
in
Frankfurt
for
many
years
and
has
been
Professor
of
the
History
of
Urbanism
at
the
Swiss
Federal
Institute
of
Technology
Zürich
for
a
number
of
years
,
is
certainly
one
of
the
best-known
experts
on
the
history
of
modern
architectural
theory
.
Die
Meldung
enthält
die
prognostizierte
Zeit
des
Zuges
an
spezifizierten
Örtlichkeiten
;
wenn
z. B.
die
spezifizierte
Örtlichkeit
ein
Übergabepunkt
ist
,
dann
ist
die
prognostizierte
Zeit
die
ETH
(
prognostizierte
Zeit
der
Übergabe
). [EU]
The
message
contains
the
forecasted
time
of
the
train
at
a
specified
location
e.g.
if
the
specified
location
is
a
hand
over
point
,
then
the
forecasted
time
is
the
ETH
(estimated
time
of
handover
).
Die
PÜZ/PAZ-Berechnung
basiert
auf
den
Informationen
vom
zuständigen
Infrastrukturbetreiber
.
Dieser
sendet
im
Rahmen
der
Zugfahrtprognose
die
voraussichtliche
Ankunftszeit
des
Zuges
(
PZAZ
)
für
die
definierten
Meldepunkte
(
in
jedem
Fall
für
Übergabe-
,
Wagenübergangs-
oder
Ankunftspunkte
einschließlich
Intermodal-Umschlagbahnhöfe
)
auf
der
vereinbarten
Trasse
, z. B.
für
den
Übergabepunkt
von
einem
IB
zum
nächsten
IB
(
in
diesem
Fall
ist
PZAZ
gleich
PZÜ
). [EU]
The
ETI/ETA
calculation
is
based
on
the
information
from
the
infrastructure
manager
in
charge
,
which
sends
,
within
the
Train
Running
Forecast
message
,
the
Train
Estimated
Time
of
Arrival
(TETA)
for
defined
reporting
points
(in
any
case
for
handover
,
in
terchange,
or
arrival
points
including
intermodal
terminals
)
on
the
agreed
train
path
e.g.
for
the
handover
point
from
one
IM
to
the
next
IM
(in
this
case
TETA
is
equal
to
ETH
).
Era
Artiga
de
Lin-
Eth
Portilhon
[EU]
Era
Artiga
de
Lin-
Eth
Portilhon
Eth
oxylierte
Alkohole
werden
durch
Ergänzung
des
konventionellen
alkoholischen
Stammnamens
durch
'
eth
'
,
gefolgt
von
der
durchschnittlichen
Anzahl
der
Eth
ylenoxidmonomereinheiten
,
benannt
, z.B.
Laur
eth
-10
. [EU]
Eth
oxylated
alcohols
are
named
by
combining
the
conventional
alcoholic
stem
name
with
the
suffix
"
eth
"
followed
by
the
average
number
of
eth
ylene
oxide
monomer
units
, e.g.
Laur
eth
-10
.
EVU/IB
Zugleistung
,
Zug-PAZ
(
PZAZ
),
PZÜ
[EU]
RU/IM
Train
Performance
,
Train
ETA
(TETA),
ETH
Für
das
EVU
ist
die
PZÜ
identisch
mit
der
PZAZ
an
der
Anschlussstelle
. [EU]
For
the
RU
the
ETH
is
equal
to
the
TETA
at
the
handling
point
.
Für
das
EVU
ist
die
PZÜ
identisch
mit
PZAZ
am
Wagenübergangspunkt
. [EU]
For
the
RU
the
ETH
is
equal
to
the
TETA
at
the
interchange
point
.
IB
n1
muss
nach
der
Abfahrt
vom
Abfahrtspunkt
eine
Zugfahrtprognose
mit
der
voraussichtlichen
Übergabezeit
(
PZÜ
)
an
IB
n2
übermitteln
. [EU]
IM
n1
,
after
departure
from
the
departure
point
[5],
must
send
a
Train
Running
Forecast
message
to
IM
n2
with
the
estimated
handover
time
(ETH).
Ist
der
Wagenübergangspunkt
gleichzeitig
ein
Übergabepunkt
,
beispielsweise
zwischen
IB
n1
und
IB
n2
,
sendet
IB
n1
die
Zugfahrtprognose
bereits
nach
der
Abfahrt
vom
Abfahrtspunkt
oder
vom
vorigen
Wagenübergangspunkt
an
IB
n2
mit
Angabe
der
voraussichtlichen
Übergabezeit
(
PZÜ
). [EU]
If
the
interchange
point
is
also
a
handover
point
between
e.g.
IM
n1
and
IM
n2
,
IM
n1
sends
the
Train
Running
Forecast
message
already
after
departure
from
the
departure
point
or
from
the
previous
interchange
point
to
IM
n2
with
the
estimated
handover
time
(ETH).
Ist
die
Anschlussstelle
aber
gleichzeitig
ein
Übergabepunkt
,
beispielsweise
zwischen
IB
n1
und
IB
n2
,
muss
IB
n1
die
Zugfahrtprognose
bereits
nach
der
Abfahrt
vom
Abfahrtspunkt
oder
vom
vorigen
Wagenübergangspunkt
an
IB
n2
mit
Angabe
der
voraussichtlichen
Übergabezeit
(
PZÜ
)
senden
. [EU]
But
if
the
handling
point
is
also
a
handover
point
between
,
for
example
,
IM
n1
and
IM
n2
,
IM
n1
must
send
the
Train
Running
Forecast
message
after
departure
from
the
departure
point
or
from
the
previous
interchange
to
IM
n2
with
the
estimated
handover
time
(ETH).
Mit
der
Meldung
"Zugfahrtprognose"
kann
die
"Voraussichtliche
Ankunftszeit
des
Zuges
(
PZAZ
bzw
.
PZÜ
)"
gesendet
werden
.
Diese
bildet
die
Basis
für
die
Berechnung
der
wagen-/ladungsbezogenen
PÜZ
und
der
PAZ
. [EU]
With
the
Train
Running
Forecast
message
,
the
Train
Estimated
Time
of
Arrival
(TETA
respectively
ETH
)
can
be
sent
,
which
is
the
basis
for
the
calculation
of
the
wagon/shipment
related
ETIs
and
the
ETA
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ETH":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners