A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for .tr
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
77/78
,
Wadan
Street
,
Bahosi
Ward
,
Lanmadaw
,
Yangon
Tel
.:
95-1-21-0514
E-Mail:
mother
.trade@mptmail.net.mm [EU]
77/78
,
Wadan
Street
,
Bahosi
Ward
,
Lanmadaw
,
Yangon
Tel:
95-1-21-0514
Email:
mother
.trade@mptmail.net.mm
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
eine
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
ausnahmsweise
nach
der
Ausfuhr
der
Waren
,
auf
die
sie
sich
bezieht
,
ausgestellt
werden
, [EU]
Notwithstanding
Article
7(1),
an
A.TR.
movement
certificate
may
exceptionally
be
issued
after
exportation
of
the
goods
to
which
it
relates
if:
Abweichend
von
Artikel
7
kann
nach
Maßgabe
der
nachstehenden
Bestimmungen
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
die
Ausstellung
der
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
angewandt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7, a
simplified
procedure
for
the
issue
of
AT
.R.
movement
certificates
may
be
used
in
accordance
with
the
following
provisions
.
Amylose
nicht
unter
21
% i.d.Tr. [EU]
Amylose
no
less
than
21
%
dry
matter
Änderung
des
am
21
.
Oktober
1982
in
Genf
geschlossenen
Internationalen
Übereinkommens
zur
Harmonisierung
der
Warenkontrollen
an
den
Grenzen
(
Harmonisierungsübereinkommen
)Gemäß
der
Notifizierung
C.N.534.2011.TREATIES - 1
durch
den
UN-Verwahrer
tritt
der
folgende
Text
von
Anlage
9
des
Harmonisierungsübereinkommens
am
30
.
November
2011
in
Kraft:
[EU]
Amendment
to
the
International
Convention
on
the
Harmonization
of
Frontier
Controls
of
Goods
(Harmonization
Convention
),
Geneva
,
21
October
1982 [1]According
to
the
UN
Depositary
Notification
C.N.534.2011.TREATIES
–
; 1
the
following
text
of
Annex
9
to
the
Harmonization
Convention
enters
into
force
on
30
November
2011
:
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warentransport
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
von
1975
)Gemäß
der
Notifizierung
C.N.326.2011.TREATIES-2
durch
den
UN-Verwahrer
treten
am
13
.
September
2012
für
alle
Vertragsparteien
die
folgenden
Änderungen
des
TIR-Übereinkommens
in
Kraft
Artikel
1
Buchstabe
q:
[EU]
Amendment
to
the
Customs
Convention
on
the
international
transport
of
goods
under
cover
of
TIR
carnets
(TIR
Convention
,
1975
[1])According
to
the
UN
Depositary
Notification
C.N.326.2011.TREATIES-2
the
following
amendments
to
the
TIR
Convention
enter
into
force
on
13
September
2012
for
all
Contracting
Parties
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warentransport
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
von
1975
)Gemäß
der
Notifizierung
C.N.659.2011.TREATIES - 3
durch
den
UN-Verwahrer
treten
am
1.
Januar
2012
für
sämtliche
Vertragsparteien
die
folgenden
Änderungen
des
TIR-Übereinkommens
in
Kraft
[EU]
Amendment
to
the
Customs
Convention
on
the
International
Transport
of
Goods
Under
Cover
of
TIR
Carnets
(TIR
Convention
,
1975
[1])According
to
the
UN
Depositary
Notification
C.N.659.2011.TREATIES - 3
the
following
amendments
to
the
TIR
Convention
enter
into
force
on
1
January
2012
for
all
Contracting
Parties
Änderung
des
Zollübereinkommens
über
den
internationalen
Warenverkehr
mit
Carnets
TIR
(
TIR-Übereinkommen
)
vom
14
.
November
1975Gemäß
der
Notifizierung
C.N.387.2009.TREATIES-3
durch
den
UN-Verwahrer
ist
die
folgende
Änderung
am
1.
Oktober
2009
für
sämtliche
Vertragsparteien
in
Kraft
getreten
[EU]
Amendment
to
the
Customs
Convention
on
the
international
transport
of
goods
under
cover
of
TIR
carnets
(TIR
Convention
)
of
14
November
1975 [1]According
to
the
UN
Depositary
Notification
C.N.387.2009.TREATIES-3
the
following
amendment
has
entered
into
force
on
1
October
2009
for
all
Contracting
Parties
Antragstellende
Organisationen
,
deren
Tätigkeiten
zu
mehr
als
20
%
von
der
Privatwirtschaft
finanziert
werden
(
Basisfinanzierung
),
gelten
generell
als
finanziell
abhängig
.Transparenz
der
Tätigkeiten
und
der
Finanzierung
des
Antragstellers
[EU]
As
a
general
rule
,
applicant
organisations
receiving
more
than
20
%
funding
from
the
private
sector
[1],
for
their
functioning
(core
funding
)
shall
be
considered
as
financially
dependent
.Transparency
of
the
applicant's
activities
and
funding
Bei
Diebstahl
,
Verlust
oder
Vernichtung
einer
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
kann
der
Ausführer
bei
der
Zollbehörde
,
die
die
Bescheinigung
ausgestellt
hat
,
ein
Duplikat
beantragen
,
das
anhand
der
in
ihrem
Besitz
befindlichen
Ausfuhrpapiere
ausgefertigt
wird
. [EU]
In
the
event
of
the
theft
,
loss
or
destruction
of
an
A.TR.
movement
certificate
,
the
exporter
may
apply
to
the
customs
authority
which
issued
it
for
a
duplicate
to
be
made
on
the
basis
of
the
export
documents
in
their
possession
.
Bei
geringfügigen
Abweichungen
zwischen
den
Angaben
in
der
Warenverkehrsbescheinigung
A.TR.
und
den
Angaben
in
den
Unterlagen
,
die
den
Zollbehörden
zur
Erfüllung
der
Einfuhrförmlichkeiten
für
die
Waren
vorgelegt
werden
,
ist
die
Bescheinigung
nicht
allein
dadurch
ungültig
,
sofern
einwandfrei
nachgewiesen
wird
,
dass
sich
die
Bescheinigung
auf
die
gestellten
Waren
bezieht
. [EU]
The
discovery
of
slight
discrepancies
between
the
statements
made
in
the
A.TR.
movement
certificates
and
those
made
in
the
document
submitted
to
the
customs
authorities
for
the
purpose
of
carrying
out
the
import
formalities
for
the
goods
shall
not
ipso
facto
render
the
certificates
null
and
void
if
it
is
duly
established
that
the
certificates
correspond
to
the
goods
presented
.
Berichtigung
1
zur
Änderungsserie
01
vom
9.
Mai
2007
[EU]
Corrigendum
1
to
the
01
series
of
amendments
,
subject
of
Depositary
Notification
C.N.554.2007.TREATIES-1
dated
9
May
2007
Berichtigung
1
zur
Änderungsserie
06
gemäß
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.655.1999.TREATIES-1
vom
19
.
Juli
1999
[EU]
Corrigendum
1
to
the
06
series
of
amendments
subject
of
Depositary
Notification
C.N.655.1999.TREATIES-1
dated
19
July
1999
Berichtigung
1
zur
Änderungsserie
07
gemäß
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.425.2000.TREATIES-1
vom
27
.
Juni
2000
[EU]
Corrigendum
1
to
the
07
series
of
amendments
subject
of
Depositary
Notification
C.N.425.2000.TREATIES-1
dated
27
June
2000
Berichtigung
1
zur
Ergänzung
1
zur
Änderungsserie
07
gemäß
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.814.2001.TREATIES-1
vom
23
.
August
2001
[EU]
Corrigendum
1
to
Supplement
1
to
the
07
series
of
amendments
subject
of
Depositary
Notification
C.N.814.2001.TREATIES-1
dated
23
August
2001
Berichtigung
1
zur
Revision
4
gemäß
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.165.2004.TREATIES-1
vom
4.
März
2004
[EU]
Corrigendum
1
to
Revision
4
of
the
Regulation
,
subject
of
Depositary
Notification
C.N.
165
.2004.
TREATIES-1
dated
4
March
2004
Berichtigung
2
zur
Änderungsserie
01
gemäß
Notifizierung
C.N.1165.2007.TREATIES-2
durch
den
Verwahrer
vom
18
.
Januar
2008
[EU]
Corrigendum
2
to
the
01
series
of
amendments
,
subject
of
Depositary
Notification
C.N.1165.2007.TREATIES-2
dated
18
January
2008
Berichtigung
2
zur
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
,
Gegenstand
der
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.
1156
.2006.TREATIES-2
vom
13
.
Dezember
2006
[EU]
Corrigendum
2
to
the
original
version
of
the
Regulation
,
subject
of
Depositary
Notification
C.N.1156.2006.TREATIES-2
dated
13
December
2006
Berichtigung
2
zur
Revision
4
gemäß
Notifizierung
durch
den
Verwahrer
C.N.1035.2004.TREATIES-1
vom
4.
Oktober
2004
[EU]
Corrigendum
2
to
Revision
4
of
the
Regulation
,
subject
of
Depositary
Notification
C.N.
1035
.2004.
TREATIES-1
dated
4
October
2004
CC
.GEN.030,
CC
.TRA.225
und
die
entsprechenden
Anforderungen
von
Teil-MED
erfüllen
. [EU]
Comply
with
CC
.GEN.030,
CC
.TRA.225
and
the
applicable
requirements
of
Part-MED
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ".tr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners