DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
versammeln
Search for:
Mini search box
 

18 results for versammeln
Word division: ver·sam·meln
Tip: Conversion of units

 German  English

Auch im Kunstverein Passau ist der Künstler der Spieler, der den Anstoß dafür gibt, die Teilnehmer des Projektes, des Spiels, zu versammeln, der die Dinge in Bewegung bringt und dabei das Zufällige ohne Manipulation zulässt. [G] At the Passau Art Club, the artist acts as a player who provides the impetus to bring together the participants in a project or game, who gets things moving and then lets them take their random course without manipulation.

In Leipzig versammeln sich etwa 1000 Menschen und fordern mehr Rechte und Freiheit. [G] Around 1000 people gather in Leipzig and demand more rights and freedom.

Joachim Blank und Karl Heinz Jeron waren, wie bereits erwähnt, Mitbegründer der "Internationalen Stadt", Berlin, und starteten nach deren Auflösung die Site "sero.org", wo sie Projekte versammeln, die von der Thematisierung des Datenmülls ("rem@il") bis zur Verknüpfung des Netzes mit Real-Environment-Installationen ("SCANNER") reichen. [G] As mentioned above, Joachim Blank und Karl Heinz Jeron were founding members of the Internationale Stadt in Berlin, and when it closed down, they set up the Sero.org website, collecting projects based on themes ranging from spam (rem@il) to linking the web with real environment installations (SCANNER).

.1 Durch das Versammeln der Fahrgäste verursachte Momente: [EU] .1 Moment due to crowding of passengers:

.1 Versammeln aller Fahrgäste auf einer Seite [EU] .1 the crowding of all passengers towards one side

.2 Die Sammelplätze müssen sich in der Nähe der Einbootungsstationen befinden von den Unterkunfts- und Arbeitsbereichen aus leicht zugänglich sein sowie genug Platz, mindestens jedoch 0,35 Quadratmeter pro Fahrgast, für das Versammeln und Unterweisen der Fahrgäste bieten. [EU] .2 Assembly stations shall be provided close to the embarkation stations and shall be readily accessible from accommodation and work areas and have ample room for marshalling and instruction of the passengers. Clear deck space at least 0,35 m2 per person.

.2 Die Sammelplätze müssen sich in der Nähe der Einbootungsstationen befinden von den Unterkunfts- und Arbeitsbereichen aus leicht zugänglich sein sowie genug Platz, mindestens jedoch 0,35 Quadratmeter pro Fahrgast, für das Versammeln und Unterweisen der Fahrgäste bieten. [EU] .2 Assembly stations shall be provided close to the embarkation stations and shall be readily accessible from accommodation and work areas and have ample room for marshalling and instruction of the passengers. Clear deck space at least 0, 35 m2 per person shall be provided.

.6 Die Notbeleuchtung für das Versammeln der Fahrgäste und das Verlassen des Schiffes ist bei jeder Übung zum Verlassen des Schiffes zu prüfen. [EU] .6 Emergency lighting for assembling and abandonment shall be tested at each abandon ship drill.

Alle verbleibenden Besatzungsmitglieder entsprechend dem für das Schiff geltenden Notfallplan versammeln. [EU] Muster all remaining crew in accordance with the ship's contingency plan.

das Versammeln von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln auf Messen, Märkten, Tierschauen oder anderen Zusammenführungen [EU] the assembly of poultry and other birds at fairs, markets, shows or other gatherings

das Versammeln von Geflügel und anderen in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln auf Messen, Märkten, Tierschauen oder anderen Zusammenführungen [EU] the assembly of poultry and other captive birds at fairs, markets, shows or other gatherings

"Fischsammelvorrichtungen" auf der Meeresoberfläche schwimmende Objekte, unter denen sich Jungfische oder adulte Tiere weit wandernder Arten versammeln [EU] 'fishing aggregating devices (FADs)' means any equipment floating on the sea surface and aggregating underneath either juveniles or adult specimens of highly migratory species

Hochrangiges Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln, insbesondere in Murambatsvina im Juli 2005. [EU] Senior member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly, notably in Murambatsvina in July 2005.

Hochrangiges Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich friedlich zu versammeln; Beteiligung an der Besetzung der Farm Thirty. [EU] Senior member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly, and involved in invasion of Farm Thirty.

Mitglied der Sicherheitskräfte, in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. [EU] Former member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.

Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. [EU] Member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.

Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich friedlich zu versammeln. [EU] Former member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.

Polizeichef, geb. 10.3.1953 Mitglied der Sicherheitskräfte und in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. [EU] Police Commissioner, born 10.3.1953. Member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners