DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ashing
Search for:
Mini search box
 

18 results for ashing
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Anschließend wird der Filter mit Rückstand in eine Veraschungsschale gestellt, getrocknet und bei einer Temperatur von mindestens 550 oC und höchstens 700 oC verascht. [EU] Place the filter containing the residue in a crucible for ashing, dry and ash at a temperature of not less than 550 oC and not more than 700 oC.

Bei schwer zerstörbaren Stoffen werden der abgekühlten Rohasche nach einer ersten Veraschung von mindestens 3 h einige Tropfen 20 %iger Ammoniumnitratlösung oder Wasser zugefügt (jedoch vorsichtig, um ein Zerstäuben oder Verkleben der Asche zu vermeiden). [EU] The ash of substances which are difficult to ash must be subjected to an initial ashing of at least three hours, cooled and then a few drops of 20 % solution of ammonium nitrate or water added to it (carefully, to avoid dispersal of the ash or the formation of lumps).

Bei Stoffen, die der unter 7.1 beschriebenen Behandlung widerstehen, ist wie folgt vorzugehen: Nach einer Veraschung von 3 h wird die Asche mit warmem Wasser aufgenommen und durch einen kleinen aschefreien Filter abfiltriert. [EU] In the case of substances resistant to the treatment described under 7.1, proceed as follows: after ashing for three hours, place the ash in warm water and filter through a small, ash-free filter.

Der beim Veraschen auftretende Gewichtsverlust darf 4 mg nicht überschreiten. [EU] Loss of weight resulting from ashing must not exceed 4 mg.

Der Gewichtsverlust bei dieser Veraschung entspricht der Rohfaser der Einwaage. [EU] The loss of weight resulting from ashing corresponds to the crude fibre present in the test sample.

Der Vorgang wird gegebenenfalls bis zur vollständigen Veraschung wiederholt. [EU] Repeat the operation as necessary until ashing is complete.

Diese Veraschung, die nur wenige Stunden erfordert (etwa 3 bis 5 h) ist abgeschlossen, wenn die Asche weiß oder nahezu weiß aussieht. [EU] This ashing, which only requires a few hours (about three to five hours), is complete when the ash appears white or nearly white.

Die Veraschung muss in einem geschlossenen Muffelofen ohne Einblasen von Luft oder Sauerstoff erfolgen. [EU] Ashing must be carried out in a closed furnace without injection of air or oxygen.

Die Veraschungstemperatur darf 500 oC nicht überschreiten, um die Haltbarkeit der Glasfiltertiegel zu verlängern. [EU] The temperature for ashing shall not be higher than 500 oC in order to extend the lifetime of the glass filter crucibles.

Enthält die Probe keine organischen Substanzen, so erübrigt sich eine vorherige Veraschung. [EU] If the sample contains no organic matter, prior ashing is unnecessary.

Etwa 5 g (2,5 g bei Stoffen, die zur Blasenbildung neigen) der Probe werden auf 1 mg genau in eine vorher bei 550 oC geglühte, abgekühlte und tarierte Veraschungsschale eingewogen. [EU] Weigh out to the nearest mg approximately 5 g of the sample (2,5 in the case of products which have a tendency to swell) and place in a crucible for ashing which has first been heated at 550 oC, cooled down and tared.

Gewichtsverlust nach dem Veraschen während der Bestimmung, in g [EU] Loss of weight after ashing during the determination, in g

Gewichtsverlust nach dem Veraschen während des Blindversuchs, in g. [EU] Loss of weight after ashing during the blank test, in g.

Veraschungsschale aus Quarzglas, Porzellan oder Platin, entweder rechteckig (ca. 60 × 40 × 25 mm) oder rund (Durchmesser: 60 bis 75 mm, Höhe: 20 bis 40 mm). [EU] Crucibles for ashing made of silica, porcelain or platinum either rectangular (approx. 60 × 40 × 25 mm) or circular (diameter: 60 to 75 mm, height: 20 to 40 mm).

Veraschungsschalen aus Quarzglas, Platin oder Porzellan. [EU] Silica, porcelain or platinum ashing crucibles.

Veraschungsschalen aus Quarzglas, Porzellan oder Platin, entweder rechteckig (ca. 60 × 40 × 25 mm) oder rund (Durchmesser: 60 bis 75 mm, Höhe: 20 bis 40 mm). [EU] Crucibles for ashing made of silica, porcelain or platinum, either rectangular (approx. 60 × 40 × 25 mm) or circular (diameter: 60 to 75 mm, height: 20 to 40 mm).

Veraschung und Herstellung der Analysenlösung [EU] Ashing and preparation of the solution for analysis

Von der Probe werden 2,5 g auf 1 mg genau in eine Veraschungsschale eingewogen und mit 1 g Calciumcarbonat (3.1) vollständig vermischt. [EU] Weigh about 2,5 g of the sample to the nearest 1 mg in an ashing crucible. Mix the test sample until completely merged with 1 g of calcium carbonate (3.1).

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners