DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for Überstands
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

25 µl des Überstands (9.2) der Probe werden injiziert. [EU] Inject 25 µL of the supernatant (9.2) of the sample.

Danach werden 30 ml des Überstands entfernt, so dass 10 ml übrig bleiben. [EU] 30 ml of the supernatant fluid is then removed, leaving a volume of 10 ml.

Der pH-Wert des Überstands liegt zwischen 5,0 und 7,5 (10%ige Suspension in Wasser) [EU] The pH of the supernatant liquid is between 5,0 and 7,5 (10 % suspension in water)

Die 40-ml-Probe wird 10 Minuten stehen gelassen, danach werden 30 ml des Überstands vorsichtig durch Absaugen der oberen Schichten entfernt, so dass ein Volumen von höchstens 10 ml verbleibt. [EU] The 40 ml sample is allowed to stand for 10 minutes. 30 ml of supernatant is then carefully withdrawn by suction to remove the upper layers and leave a volume of not more than 10 ml.

Die Allantoishöhlen von mindestens vier embryonierten Eiern, die neun bis elf Tage vorbebrütet wurden, werden mit 0,1-0,2 ml des geklärten flüssigen Überstands beimpft. [EU] The clarified supernatant fluid must be inoculated in 0,1 to 0,2 ml amounts into the allantoic cavity of each of a minimum of four embryonated fowls' eggs that have been incubated for nine to 11 days.

Die endgültige Probe von 60 ml wird in einen Messzylinder gegossen und 10 Minuten stehen gelassen. 45 ml des Überstands werden durch Absaugen entfernt, das verbleibende Volumen von 15 ml wird mit Leitungswasser auf 45 ml aufgefüllt. [EU] The final sample of 60 ml is poured into a measuring cylinder and allowed to stand for 10 minutes; 45 ml of supernatant fluid is then removed by suction and the remaining 15 ml is made up to 45 ml with tap water,

Eine Aliquote des Überstands wird für die HPLC-Analyse verwendet. [EU] Use an aliquot of the supernatant for HPLC analysis.

Ein geeignetes Volumen des abfiltrierten Überstands wird in ein Belebtschlammgefäß gefüllt und etwa 23 1/2 h belüftet. Eine halbe Stunde nach Abschalten der Belüftung wird etwa ein Drittel des gesamten Überstands entnommen und das gleiche Volumen einer Lösung (pH 7), aus jeweils 0,1 % Glukose, Pepton und Kaliumorthophosphat, dem abgesetzten Material hinzugefügt und weiterbelüftet. [EU] Use an appropriate volume of the filtered supernatant to fill a fill-and-draw activated sludge vessel and aerate the liquid for about 23 1/2 h. 30 minutes after stopping aeration, discard about one third of the whole volume of supernatant and add an equal volume of a solution (pH 7) containing 0,1 % each of glucose, peptone and monopotassium ortho phosphate, to the settled material and recommence aeration.

Es wird angenommen, dass a) das Volumen des aus dem Glas nach dem Adsorptionskinetikversuch abgenommenen Überstands durch ein identisches Volumen 0,01 M CaCl2-Lösung (VR) ersetzt wurde, und dass b) das Gesamtvolumen der wässrigen Phase in Kontakt mit dem Boden (VT) während des Desorptionskinetikversuchs konstant bleibt und nach folgender Gleichung erhalten wird: [EU] It is assumed that: (a) the volume of the supernatant removed from the tube after the adsorption kinetics experiment was replaced by the same volume of 0,01 M CaCl2 solution (VR) and (b) and the total volume of the aqueous phase in contact with the soil (VT) during the desorption kinetics experiment remains constant and is given by the equation:

Etwa vorhandenes weißes Präzipitat abzentrifugieren und 5 µl des DNA-haltigen Überstands für die PCR verwenden. [EU] Spin down any white precipitate by centrifugation and use 5 µl of the supernatant containing DNA for the PCR.

Nach einer weiteren Absetzzeit von 10 Minuten werden 30 ml des Überstands abgesaugt und die höchstens verbleibenden 10 ml zur Untersuchung in eine Petrischale oder ein Larvenzählbecken gegossen. [EU] After a further settling period of 10 minutes, 30 ml of the supernatant fluid is withdrawn by suction, leaving a volume of no more than 10 ml for examination in a petri dish or larval counting basin.

Nach einer weiteren Absetzzeit von 10 Minuten werden 30 ml des Überstands abgesaugt und die restlichen 15 ml zur Untersuchung in eine Petrischale oder ein Larvenzählbecken gegossen. [EU] After a further settling period of 10 minutes, 30 ml of supernatant fluid is removed by suction and the remaining 15 ml is poured into a petri dish or larval counting basin for examination,

Volumen des aus dem Glas nach Einstellen des Adsorptionsgleichgewichts abgenommenen und durch das identische Volumen 0,01 M CaCl2-Lösung ersetzten Überstands (cm3); [EU] Volume of the supernatant removed from the tube after the attainment of adsorption equilibrium and replaced by the same volume of a 0,01 M CaCl2 solution (cm3)

Volumen des nach Adsorptionsgleichgewicht erhaltenen Überstands [EU] Volume of the supernatant recovered after the adsorption equilibrium

Volumen des nach Einstellung des Adsorptionsgleichgewichts aus dem Glas abgenommenen und durch das gleiche Volumen einer 0,01 M CaCl2-Lösung ersetzten Überstands [EU] Volume of the supernatant removed from the tube after the attainment of adsorption equilibrium and replaced by the same volume of a 0,01 M CaCl2 solution

Wenn die gemessenen und geschätzten Parameter (dies sind: Effektivität des Verfahrens (CSB- oder DOC-Abnahme, Schlammkonzentration, Absetzbarkeit des Schlamms, Trübung des Überstands usw.) der beiden Anlagen ausreichend stabil sind, kann die Prüfsubstanz, wie unter 1.6.2.2 beschrieben, in den Zulauf einer der beiden Anlagen gegeben werden. [EU] When the measured and estimated parameters (efficiency of the process (in COD or DOC removal), sludge, concentration, sludge settleability, turbidity of the effluents, etc.) of the two units are sufficiently steady, the test substance may be introduced in the influent of one of the units, following 1.6.2.2.

Wenn die Prüfsubstanz stark adsorbiert, werden 1,5 Liter des Überstands aus den Absetzgefäßen entnommen und jeweils in das Belüftungsgefäß der anderen Anlage gegeben. [EU] In the case of strongly absorbing test materials, 1,5 litres of supernatant liquid only are drawn from the settling vessels and poured into the activated sludge vessel of the other unit.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners