A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verleugnen
verleumden
verleumderisch
verleumderische Behauptung
verliebt machen
verlinken
verloben
verlobt sein
verlobtes Paar
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for verlieh
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Augusta
Treverorum
-
Kaiserstadt
der
Treverer
-
hieß
die
Stadt
damals
,
benannt
zu
Ehren
des
Kaisers
Augustus
,
der
16
v.
Chr
.
der
kleinen
,
keltischen
Treverersiedlung
das
römische
Stadtrecht
verlieh
. [G]
At
that
time
,
it
was
known
as
Augusta
Treverorum
-
the
imperial
city
of
the
Treveri
-
in
honour
of
the
Emperor
Augustus
,
who
granted
the
rights
of
a
Roman
city
to
this
little
Celtic
settlement
in
16
B.C.
Der
EWRIS
stellte
die
vorstehenden
Dumpingfeststellungen
nicht
in
Frage
,
verlieh
aber
der
Besorgnis
Ausdruck
,
dass
der
Antragsteller
unter
Umständen
erneut
Dumping
praktizieren
könne
. [EU]
EWRIS
did
not
put
in
question
the
findings
concerning
dumping
as
outlined
above
,
but
nevertheless
expressed
concern
about
the
possibility
that
the
applicant
may
resume
dumping
in
the
future
.
Der
Name
"Mandarini
Chiou"
wurde
seit
dem
ausgehenden
19
.
Jahrhundert
auf
dem
Markt
für
Frischobst
zum
Inbegriff
eines
sehr
begehrten
Erzeugnisses
aus
Chios
mit
intensivem
,
charakteristischem
Aroma
und
einzigartigem
Geschmack
,
und
zwar
unter
Umständen
,
die
der
Frucht
einen
besonderen
Handelswert
verlieh
. [EU]
The
term
'Mandarini
Chiou'
was
established
on
the
fresh-fruit
market
at
the
end
of
the
19th
century
to
identify
and
request
an
original
,
sought-after
product
with
a
characteristic
intense
aroma
and
a
particular
flavour
,
grown
on
Chios
in
a
way
that
contributed
to
the
product's
special
commercial
value
.
Die
Anstaltslast
verlieh
den
Finanzinstituten
Rechte
gegenüber
ihren
Anteilseignern
,
während
die
Gewährträgerhaftung
Rechte
der
Gläubiger
der
Finanzinstitute
gegenüber
den
Anteilseignern
begründete
. [EU]
Anstaltslast
conferred
rights
on
a
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
,
whereas
Gewährträgerhaftung
provided
for
rights
of
the
creditors
of
the
financial
institution
vis-à-vis
the
owners
.
Die
Anstaltslast
verlieh
den
Kreditinstituten
Rechte
gegenüber
ihren
Eigentümern
,
während
sich
aus
der
Gewährträgerhaftung
Rechte
der
Gläubiger
der
Kreditinstitute
gegenüber
den
Eigentümern
ergaben
. [EU]
Anstaltslast
conferred
rights
on
the
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
,
whereas
Gewährträgerhaftung
conferred
rights
on
the
creditors
of
the
financial
institution
vis-à-vis
its
owners
.
Die
Bedenken
der
Kommission
hinsichtlich
der
Einhaltung
des
"Verursacherprinzips"
,
denen
sie
in
dieser
Entscheidung
Ausdruck
verlieh
,
könnten
ebenfalls
zerstreut
werden
,
wenn
die
Beihilfeempfänger
die
gemeinschaftlichen
Mindeststeuerbeträge
zahlen
würden
. [EU]
The
concerns
of
the
Commission
in
the
same
decision
regarding
the
respect
of
the
polluter-pays
principle
would
also
be
removed
if
the
beneficiaries
would
pay
the
Community
minima
.
Die
Internationalisierung
der
"Pestana
Hotels
and
Restaurants"
verhalf
der
Gruppe
zu
einer
größeren
Bekanntheit
und
einer
besseren
Verhandlungsposition
und
verlieh
ihrer
unternehmerischen
Tätigkeit
im
Hotelsektor
neue
Impulse
.
Diese
Faktoren
trugen
dazu
bei
,
dass
die
Größe
der
Gruppe
und
ihre
Investitionsfähigkeit
auf
dem
portugiesischen
Markt
wuchsen
. [EU]
The
international
scale
of
'Pestana
Hotels
and
Restaurants'
gave
the
Group
enhanced
visibility
,
boosted
its
negotiating
power
and
strengthened
its
business
activity
in
the
hotel
sector
.
Die
Kommission
verlieh
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
ihren
Zweifeln
Ausdruck
,
dass
die
in
diesen
Leitlinien
festgelegten
Voraussetzungen
erfüllt
seien
. [EU]
The
Commission
,
in
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
under
Article
88
(2)
of
the
Treaty
,
stated
that
it
had
doubts
as
to
whether
the
conditions
of
the
Community
guidelines
were
fulfilled
.
Im
Juni
2003
wurde
ein
Gesetz
verabschiedet
,
das
Norsk
Tipping
AS
ein
Exklusivrecht
für
den
Betrieb
dieser
Maschinen
verlieh
. [EU]
In
June
2003
,
legislation
was
passed
giving
Norsk
Tipping
AS
an
exclusive
right
to
operate
such
machines
.
Wie
oben
erläutert
,
verlieh
ihm
diese
Genehmigung
das
Recht
zum
Erhalt
von
Beihilfe
in
Form
einer
Steuerbefreiung
bis
zur
Höhe
der
entsprechenden
Höchstgrenze
für
die
Regionalbeihilfe
,
die
unter
Berücksichtigung
der
gesamten
beihilfefähigen
Kosten
des
Projekts
berechnet
wurde
. [EU]
As
mentioned
above
,
the
licence
entitled
the
beneficiary
to
aid
in
the
form
of
tax
exemption
up
to
the
applicable
regional
aid
ceiling
calculated
with
reference
to
the
total
eligible
costs
of
the
project
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlieh":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners