DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for verlieh
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Augusta Treverorum - Kaiserstadt der Treverer - hieß die Stadt damals, benannt zu Ehren des Kaisers Augustus, der 16 v. Chr. der kleinen, keltischen Treverersiedlung das römische Stadtrecht verlieh. [G] At that time, it was known as Augusta Treverorum - the imperial city of the Treveri - in honour of the Emperor Augustus, who granted the rights of a Roman city to this little Celtic settlement in 16 B.C.

Der EWRIS stellte die vorstehenden Dumpingfeststellungen nicht in Frage, verlieh aber der Besorgnis Ausdruck, dass der Antragsteller unter Umständen erneut Dumping praktizieren könne. [EU] EWRIS did not put in question the findings concerning dumping as outlined above, but nevertheless expressed concern about the possibility that the applicant may resume dumping in the future.

Der Name "Mandarini Chiou" wurde seit dem ausgehenden 19. Jahrhundert auf dem Markt für Frischobst zum Inbegriff eines sehr begehrten Erzeugnisses aus Chios mit intensivem, charakteristischem Aroma und einzigartigem Geschmack, und zwar unter Umständen, die der Frucht einen besonderen Handelswert verlieh. [EU] The term 'Mandarini Chiou' was established on the fresh-fruit market at the end of the 19th century to identify and request an original, sought-after product with a characteristic intense aroma and a particular flavour, grown on Chios in a way that contributed to the product's special commercial value.

Die Anstaltslast verlieh den Finanzinstituten Rechte gegenüber ihren Anteilseignern, während die Gewährträgerhaftung Rechte der Gläubiger der Finanzinstitute gegenüber den Anteilseignern begründete. [EU] Anstaltslast conferred rights on a financial institution vis-à-vis its owners, whereas Gewährträgerhaftung provided for rights of the creditors of the financial institution vis-à-vis the owners.

Die Anstaltslast verlieh den Kreditinstituten Rechte gegenüber ihren Eigentümern, während sich aus der Gewährträgerhaftung Rechte der Gläubiger der Kreditinstitute gegenüber den Eigentümern ergaben. [EU] Anstaltslast conferred rights on the financial institution vis-à-vis its owners, whereas Gewährträgerhaftung conferred rights on the creditors of the financial institution vis-à-vis its owners.

Die Bedenken der Kommission hinsichtlich der Einhaltung des "Verursacherprinzips", denen sie in dieser Entscheidung Ausdruck verlieh, könnten ebenfalls zerstreut werden, wenn die Beihilfeempfänger die gemeinschaftlichen Mindeststeuerbeträge zahlen würden. [EU] The concerns of the Commission in the same decision regarding the respect of the polluter-pays principle would also be removed if the beneficiaries would pay the Community minima.

Die Internationalisierung der "Pestana Hotels and Restaurants" verhalf der Gruppe zu einer größeren Bekanntheit und einer besseren Verhandlungsposition und verlieh ihrer unternehmerischen Tätigkeit im Hotelsektor neue Impulse. Diese Faktoren trugen dazu bei, dass die Größe der Gruppe und ihre Investitionsfähigkeit auf dem portugiesischen Markt wuchsen. [EU] The international scale of 'Pestana Hotels and Restaurants' gave the Group enhanced visibility, boosted its negotiating power and strengthened its business activity in the hotel sector.

Die Kommission verlieh in der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens ihren Zweifeln Ausdruck, dass die in diesen Leitlinien festgelegten Voraussetzungen erfüllt seien. [EU] The Commission, in its decision to initiate the formal investigation procedure under Article 88(2) of the Treaty, stated that it had doubts as to whether the conditions of the Community guidelines were fulfilled.

Im Juni 2003 wurde ein Gesetz verabschiedet, das Norsk Tipping AS ein Exklusivrecht für den Betrieb dieser Maschinen verlieh. [EU] In June 2003, legislation was passed giving Norsk Tipping AS an exclusive right to operate such machines.

Wie oben erläutert, verlieh ihm diese Genehmigung das Recht zum Erhalt von Beihilfe in Form einer Steuerbefreiung bis zur Höhe der entsprechenden Höchstgrenze für die Regionalbeihilfe, die unter Berücksichtigung der gesamten beihilfefähigen Kosten des Projekts berechnet wurde. [EU] As mentioned above, the licence entitled the beneficiary to aid in the form of tax exemption up to the applicable regional aid ceiling calculated with reference to the total eligible costs of the project.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners