DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

37 results for Sitzpolsters
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Bei Anordnung der Sitze in der gleichen Richtung muss zwischen der Vorderseite der Rückenlehne eines Sitzes und der Rückseite der Rückenlehne des vor diesem befindlichen Sitzes (Abmessung H) in jeder Höhe zwischen der Oberfläche des Sitzpolsters und einer Höhe von 620 mm über dem Fahrzeugboden der in waagerechte Richtung gemessene Abstand mindestens betragen: [EU] In the case of seats facing in the same direction, the distance between the front of a seat squab and the back of the squab of the seat preceding it (dimension H), shall, when measured horizontally and at all heights above the floor between the level of the top surface of the seat cushion and a point 620 mm above the floor, not be less than:

Bei Anordnung der Sitze in der gleichen Richtung muss zwischen der Vorderseite der Rückenlehne eines Sitzes und der Rückseite der Rückenlehne des vor diesem befindlichen Sitzes (Abmessung H) in jeder Höhe zwischen der Oberfläche des Sitzpolsters und einer Höhe von 620 mm über dem Fahrzeugboden der in waagerechte Richtung gemessene Abstand mindestens betragen:H [EU] In the case of seats facing in the same direction, the distance between the front of a seat squab and the back of the squab of the seat preceding it (dimension H), shall, when measured horizontally and at all heights above the floor between the level of the top surface of the seat cushion and a point 620 mm above the floor, not be less than:H

Bei Doppelstockfahrzeugen muss sich oberhalb jedes Sitzplatzes ein mindestens 900 mm hoher Freiraum, gemessen vom höchsten Punkt des unbelasteten Sitzpolsters, befinden. [EU] In the case of double-deck vehicles, each seating position shall have a free height of not less than 900 mm measured from the highest point of the uncompressed seat cushion.

Bei Eindeckfahrzeugen muss oberhalb jedes Sitzplatzes und, mit Ausnahme des Sitzes (der Sitze) neben dem Fahrzeugführer in einem Fahrzeug der Klasse A oder B, des dazugehörigen Fußraums ein Freiraum von mindestens 900 mm bestehen, gemessen vom höchsten Punkt des unbelasteten Sitzpolsters, und ein Freiraum von mindestens 1350 mm, gemessen von der durchschnittlichen Höhe des Fußbodens im Fußraum. [EU] In the case of single deck vehicles, over each seating position and, except in the case of the seat(s) alongside the driver in a vehicle of Class A or B, its associated foot space, there shall be measured a free space with a height of not less than 900 mm measured from the highest point of the uncompressed seat cushion and at least 1350 mm from the mean level of the floor in the foot space.

bei einer Sitzbank zählt jede Fläche mit einer auf der Höhe des Sitzpolsters gemessenen Breite von mindestens 400 mm als ein Sitzplatz. [EU] in the case of a bench seat, any space having a width of at least 400 mm measured at the seat cushion level shall be counted as one seating position.

Bei Fahrzeugen nach Absatz 7.7.1.10, und auch für den Sitz (die Sitze) neben dem Fahrzeugführer in einem Fahrzeug der Klasse A oder B, darf diese Abmessung, gemessen vom Fußboden, auf 1200 mm und gemessen vom höchsten Punkt des unbelasteten Sitzpolsters, auf 800 mm verringert werden. [EU] In the case of vehicles to which paragraph 7.7.1.10 applies, and also for the seat(s) alongside the driver in a vehicle of Class A or B, these dimensions may be reduced to 1200 mm measured from the floor and 800 mm measured from the highest point of the uncompressed seat cushion.

Der Fußraum an Behindertensitzen erstreckt sich von einer senkrechten Ebene durch die Vorderkante des Sitzpolsters vom Sitz weg. [EU] The foot space at priority seating positions shall extend forward of the seat from a vertical plane through the forward edge of the seat cushion.

der nächstgelegene Rand des 300 mm tiefen Bereichs für die Füße des sitzenden Fahrgastes wird um nicht mehr als 200 mm über den Rand des unbelasteten Sitzpolsters und um nicht mehr als 600 mm, bezogen auf die Vorderfläche der Sitzrückenlehne, nach vorne verschoben; diese Werte sind von der senkrechten Mittelebene des Sitzes aus zu messen (siehe Anhang 4 Abbildung 19). [EU] the nearest edge of the area 300 mm in depth available for the feet of the seated passenger is advanced no more than 200 mm from the edge of the uncompressed seat cushion and to not more than 600 mm in front of the squab of the seat, these measurements being made in the median vertical plane of the seating position (see Annex 4, figure 19).

Die Breite des Sitzpolsters eines Behindertensitzes muss auf beiden Seiten einer durch den Mittelpunkt dieses Sitzplatzes verlaufenden senkrechten Ebene mindestens 220 mm betragen. [EU] The minimum width of a priority seat cushion, measured from a vertical plane passing through the centre of that seating position, shall be 220 mm on each side.

Die Breite des Sitzpolsters eines Behindertensitzes muss auf beiden Seiten einer durch den Mittelpunkt dieses Sitzplatzes verlaufenden senkrechten Ebene mindestens 220 mm betragen; im Falle einer Sitzbank muss sie je Sitzplatz auf beiden Seiten mindestens 220 mm betragen. [EU] The minimum width of a priority seat cushion, measured from a vertical plane passing through the centre of that seating position, shall be 220 mm on each side or, in the case of a continuous seat, 220 mm per seating position on each side.

Die Höhe des unbelasteten Sitzpolsters über dem Boden muss so groß sein, dass der Abstand zwischen dem Boden und einer horizontalen Ebene, die den vorderen oberen Teil des Sitzpolsters berührt, zwischen 400 mm und 500 mm beträgt. [EU] The height of the uncompressed seat cushion relative to the floor shall be such that the distance from the floor to a horizontal plane tangent to the front upper surface of the seat cushion is between 400 mm and 500 mm.

Die Höhe des unbelasteten Sitzpolsters über dem Boden muss so groß sein, dass der Abstand zwischen dem Boden und einer horizontalen Ebene, die den vorderen oberen Teil des Sitzpolsters berührt, zwischen 400 mm und 500 mm beträgt; im Bereich der Radverkleidungen und des Motorraums kann dieser Abstand jedoch auf höchstens 350 mm verringert sein. [EU] The height of the uncompressed seat cushion relative to the floor shall be such that the distance from the floor to a horizontal plane tangential to the front upper surface of the seat cushion is between 400 mm and 500 mm: this height may however be reduced to not less than 350 mm at the wheel arches and at the engine compartment.

Die Höhe des unbelasteten Sitzpolsters über dem Boden muss so groß sein, dass der Abstand zwischen dem Boden und einer horizontalen Ebene, die den vorderen oberen Teil des Sitzpolsters berührt, zwischen 400 mm und 500 mm beträgt; im Bereich der Radverkleidungen (unter Berücksichtigung der zulässigen Empfehlungen gemäß Absatz 7.7.8.5.2) und des Motorraums kann dieser Abstand jedoch auf höchstens 350 mm verringert sein. [EU] The height of the uncompressed seat cushion relative to the floor shall be such that the distance from the floor to a horizontal plane tangential to the front upper surface of the seat cushion is between 400 mm and 500 mm: this height may however be reduced to not less than 350 mm at the wheel arches (taking into account the allowances permitted in paragraph 7.7.8.5.2) and at the engine/transmission compartment.

Die Kraft ist entlang der Mittellinie der ISOFIX-Kinder-Rückhalteeinrichtung oder gleichmäßig in der Nähe der Mittellinie in einer Höhe von nicht mehr als 100 mm über der Oberfläche des Sitzpolsters des Prüfaufbaus aufzubringen. [EU] The force shall be applied on or equally about the centerline of the Isofix child restraint and at a height not more than 100 mm above the test bench cushion surface.

Die Kraft ist entlang der Mittellinie der ISOFIX-Kinderrückhalteeinrichtung oder gleichmäßig in der Nähe der Mittellinie in einer Höhe von nicht mehr als 100 mm über der Oberfläche des Sitzpolsters des Prüfaufbaus aufzubringen. [EU] The force shall be applied on or equally about the centreline of the ISOFIX child restraint and at a height not more than 100 mm above the test bench cushion surface.

Die Mindestbreite des Sitzpolsters (Abmessung F, siehe Anhang 4 Abbildung 9) muss, von einer Vertikalebene durch den Mittelpunkt des Sitzes gemessen, [EU] The minimum width of the seat cushion, (dimension F, see annex 4, figure 9) measured from a vertical plane passing through the centre of the seat, shall be:

Die Mindestbreite eines Sitzpolsters, Abmessung F (Anhang 4 Abbildung 9), gemessen ab einer durch den Mittelpunkt dieses Sitzplatzes verlaufenden senkrechten Ebene, muss folgenden Werten entsprechen: [EU] The minimum width of the seat cushion, dimension 'F' (Annex 4, figure 9), measured from a vertical plane passing through the centre of that seating position, shall be:

Die Mindestbreite eines Sitzpolsters, Abmessung F (Anhang 4, Abbildung 9), gemessen ab einer durch den Mittelpunkt dieses Sitzplatzes verlaufenden senkrechten Ebene, muss folgenden Werten entsprechen:Klassen I, II, A, B: [EU] The minimum width of the seat cushion, dimension F (Annex 4, Figure 9), measured from a vertical plane passing through the centre of that seating position, shall be:Class I, II, A, B

Die Mindestgesamtbreite der Rückenlehne muss, bis zu einer Höhe von 250 mm über der Horizontalebene durch den höchsten Punkt des unbelasteten Sitzpolsters gemessen, 450 mm betragen. [EU] The minimum overall width of the seat back measured up to a height of 250 mm above the horizontal plane tangential to the uppermost surface of the uncompressed seat cushion shall be 450 mm.

Die Mindesttiefe des Sitzpolsters (Abmessung K, siehe Anhang 4 Abbildung 11a) muss, von einer Vertikalebene durch den Mittelpunkt des Sitzes gemessen, [EU] The minimum depth of the seat cushion, (dimension K, see annex 4, figure 11a) measured from a vertical plane passing through the centre of the seat, shall be:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners