DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Schlussfolgern
Search for:
Mini search box
 

27 results for schlussfolgern
Word division: schluss·fol·gern
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Diesbezüglich kann die Kommission schlussfolgern, dass die Austrian Airlines ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Leitlinien von 2004 sind. [EU] In this regard, the Commission can conclude that Austrian Airlines is an undertaking in difficulty within the meaning of the 2004 Guidelines.

Es ist daher zu schlussfolgern, dass eine deutliche Unterscheidung zu treffen ist zwischen einerseits der "evolutiven" Natur des Rechts, das für staatliche Beihilfen zugunsten der Stahlindustrie in Polen vor dem Beitritt laut Europa-Abkommen gilt, und andererseits der notwendigen strikten Auslegung des Anwendungsbereichs der Zuständigkeit der Kommission für die nachträgliche Kontrolle, die sich aus dem Protokoll Nr. 8, dem Protokoll Nr. 2 des Europa-Abkommens und dem Beschluss des Assoziationsrates ergibt. [EU] It must therefore be concluded that a clear distinction must be made between, on the one hand, the 'evolutive' nature of the law applicable to State aid for the steel sector in Poland before accession under the Europe Agreement, and on the other hand, the necessarily strict interpretation of the scope of the Commission's retroactive control competence as stemming from Protocol No 8, Protocol 2 to the Europe Agreement and the Decision of the Association Council.

Hieraus schlussfolgern sie, dass nach der Auslegung von Geist und Buchstaben dieser Rechtsvorschriften staatliche Beihilfen nicht systematisch und ausnahmslos verboten seien, sondern nur insoweit, als sie den Handel beeinträchtigen und den begünstigten Unternehmen eine Vorzugsstellung am Markt verschaffen. [EU] They conclude that, based on the interpretation of the spirit and of the letter of the regulation, State aid is prohibited not systematically or absolutely, but only in cases where trade is distorted or market advantage conferred on beneficiaries.

Im Lichte der bisher vorgetragenen Erwägungen und der von den französischen Behörden vorgelegten Informationen kann die Kommission also nicht schlussfolgern, dass alle im Urteil Altmark genannten Voraussetzungen erfüllt sind und somit die Zahlungen an die Tierkörperbeseitigungsunternehmen nicht unter die Definition der staatlichen Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag fallen. [EU] In the light of the foregoing and the information provided by the French authorities, the Commission cannot therefore conclude that all the conditions set out in the Altmark judgment have been met and payments made to rendering undertakings are therefore not caught by the definition of State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty.

Selbiges lässt sich aus den Leitlinien über staatliche Garantien wie oben beschrieben schlussfolgern. [EU] Such conclusion also follows from the Guidelines on State guarantees, as referred to above.

Somit lässt sich kaum schlussfolgern, dass die bedeutende Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union auf Einfuhren aus der Türkei zurückzuführen sei. [EU] Thus it is difficult to conclude that the material injury suffered by the Union industry is due to Turkish imports.

Wenngleich nur eine begrenzte Zahl von Unternehmen mitarbeitete, kann man dennoch schlussfolgern, dass die geltenden Antidumpingzölle einem beträchtlichen Beschäftigungszuwachs im Bezugszeitraum nicht im Wege standen. [EU] Although the number of companies that have cooperated is limited, it can nonetheless be concluded that the existing anti-dumping duties have not prevented employment from significantly growing during the period considered.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners