DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
free-thinking
Search for:
Mini search box
 

9 similar results for free-thinking
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich würde gerne wissen, was du denkst. I would really like to know what you are thinking.; A penny for your thoughts. [fig.]

Die Gloriosa, die Ruhmreiche, ist mit einem Durchmesser von 2,57 Meter und einem Gewicht von knapp 11,5 Tonnen die größte frei schwingende mittelalterliche Glocke der Welt. [G] The Gloriosa, the Glorious One, has a diameter of 2.57 metres and weighs almost 11.5 tonnes: it is the world's largest free-hanging bell from the Middle Ages.

In der letzten Stunde möchte Kerstin Abele zum Nachdenken über andere Behinderungsarten anregen. ...Berührungsängste der Referentin gegenüber kennen die Kinder nicht mehr." [G] In the last hour, Kerstin Abele aims to get the children thinking about other types of disabilities. ... The children no longer have any problems relating to the speaker."

Jugend in Zukunft - heute das Morgen denken [G] Young people and the Future - thinking tomorrow today

Nur sehr allmählich hat sich -- mit dem Wandel von einer Untertanen- zur einer Staatsbürgerkultur -- in der Bundesrepublik ein Umdenken angebahnt. [G] Rethinking has only very gradually got under way in the Federal Republic of Germany - alongside a transition from a culture of subservience to one of citizenship.

Und siehe da: Das Publikum hat umgedacht und diese Neuerung längst akzeptiert; es hat sich mit den Werken eines Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg und Francis Poulenc vertraut gemacht. [G] And lo and behold: the public has done some rethinking and long come to accept this innovation; it has got used to the idea of the works of an Alban Berg, Claude Debussy, Igor Strawinsky, Leos Janácek, Luciano Berio, Arnold Schönberg and Francis Poulenc.

100 g Gartenboden (fruchtbarer, nicht steriler Boden) werden in 1 Liter chlorfreiem Trinkwasser suspendiert. [EU] 100 g of garden soil (fertile, not sterile) are suspended in 1000 ml chlorine-free drinking water.

Die Bahn bietet Vorteile, die genutzt werden sollten, hierfür muss jedoch das Konzept des Schienengüterverkehrs zum Teil neu überdacht werden. [EU] Railways offer advantages that ought to be exploited but this calls for a partial rethinking of the concept of railway freight transport.

Was die FuE-Tätigkeiten anbelangt, konnten die italienischen Behörden nachweisen, dass das Projekt die Übertragung der Entwicklung der Rumpfplatten von Daewoo an Aermacchi und das Überprüfen und Überdenken des gesamten Vorhabens bezweckte. [EU] On the R & D activities, the Italian authorities were able to demonstrate that the project was aimed at transferring the development of the fuselage panels from Daewoo to Aermacchi, and rethinking the entire project.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners