A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
annex
annexation
annexationism
annexations
annexe
annexed
annexes
annexing
annexure
Search for:
ä
ö
ü
ß
51
similar
results for
annexe
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
"AHEKC
-
ANEXO
-
PŘ
;ÍLOHA -
BILAG
-
ANHANG
-
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ -
ANNEX
-
ANNEXE
-
ALLEGATO
-
PIELIKUMS
-
PRIEDAS
-
MELLÉKLET
-
BIJLAGE
-
ZAŁ
;ĄCZNIK -
ANEXO
-
ANEXĂ
;
PRÍLOHA
-
PRILOGA
-
LIITE
-
BILAGA
[EU]
'AHEKC
-
ANEXO
-
PŘ
;ÍLOHA -
BILAG
-
ANHANG
-
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ -
ANNEX
-
ANNEXE
-
ALLEGATO
-
PIELIKUMS
-
PRIEDAS
-
MELLÉKLET
-
BIJLAGE
-
ZAŁ
;ĄCZNIK -
ANEXO
-
ANEXĂ
;
PRÍLOHA
-
PRILOGA
-
LIITE
-
BILAGA
Alle
in
Anhang
II
Teil
C
aufgenommenen
GVM
werden
zusammen
mit
ihren
entsprechenden
Identifizierungsmerkmalen
oder
Referenzangaben
im
Amtsblatt
veröffentlicht
. [EU]
Tous
les
MGM
figurant
dans
la
partie
C
de
l'
annexe
II
seront
publiés
au
Journal
officiel
,
accompagnés
de
leurs
caractéristiques
d'identification
ou
sources
de
référence
appropriées
.
Andererseits
schätzt
die
französische
Regierung
auf
Seite
25
des
Schreibens
das
Volumen
der
in
2003
fälligen
Schuldverschreibungen
auf
15
Mrd
.
EUR
.
Eine
entsprechende
Differenz
findet
sich
in
der
Schätzung
der
im
Zeitraum
bis
Ende
2004
fälligen
Obligationenschuld
,
die
im
Anhang
2
mit
18
,8
Mrd
.
EUR
beziffert
wird
,
auf
Seite
20
des
fraglichen
Schreibens
dagegen
mit
23
,9
Mrd
.
EUR
. [EU]
Even
so
,
on
p.
25
of
their
letter
,
the
French
authorities
estimate
at
EUR
15
billion
the
amount
of
outstanding
bonds
coming
due
in
2003
. A
similar
difference
is
to
be
found
in
the
estimate
of
the
amount
of
bonds
coming
due
by
the
end
of
2004
,
which
is
put
at
EUR
18
,8
billion
in
Annexe
2
and
at
EUR
23
,9
billion
on
p.
20
of
the
letter
.
"ANEXO
-
BILAG
-
ANHANG
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ -
ANNEX
-
ANNEXE
-
ALLEGATO
-
BIJLAGE
-
ANEXO
-
LIITE
-
BILAGA
[EU]
'ANEXO
-
BILAG
-
ANHANG
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ -
ANNEX
-
ANNEXE
-
ALLEGATO
-
BIJLAGE
-
ANEXO
-
LIITE
-
BILAGA
"ANEXO
II
-
PŘ
;ÍLOHA
II
-
BILAG
II
-
ANHANG
II
-
II
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ
II
-
ANNEX
II
-
ANNEXE
II
-
ALLEGATO
II
-
II
PIELIKUMS
-
II
PRIEDAS
-
II
. [EU]
'ANEXO
II
-
PŘ
;ÍLOHA
II
-
BILAG
II
-
ANHANG
II
-
II
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ
II
-
ANNEX
II
-
ANNEXE
II
-
ALLEGATO
II
-
II
PIELIKUMS
-
II
PRIEDAS
-
II
.
"ANEXO
I -
PŘ
;ÍLOHA I -
BILAG
I -
ANHANG
I - I
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ I -
ANNEX
I -
ANNEXE
I -
ALLEGATO
I - I
PIELIKUMS
- I
PRIEDAS
-
MELLÉKLET
I -
ANNESS
I -
BIJLAGE
I -
ZAŁ
;ĄCZNIK I -
ANEXO
I -
PRÍLOHA
I -
PRILOGA
I -
LIITE
I -
BILAGA
I"
[EU]
'ANEXO
I -
PŘ
;ÍLOHA I -
BILAG
I -
ANHANG
I - I
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ I -
ANNEX
I -
ANNEXE
I -
ALLEGATO
I - I
PIELIKUMS
- I
PRIEDAS
-
MELLÉKLET
I -
ANNESS
I -
BIJLAGE
I -
ZAŁ
;ĄCZNIK I -
ANEXO
I -
PRÍLOHA
I -
PRILOGA
I -
LIITE
I -
BILAGA
I'
"ANEXO
IX
-
PŘ
;ÍLOHA
IX
-
BILAG
IX
-
ANHANG
IX
-
IX
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ
IX
-
ANNEX
IX
-
ANNEXE
IX
-
ALLEGATO
IX
-
IX
PIELIKUMS
-
IX
PRIEDAS
-
IX
. [EU]
'ANEXO
IX
-
PŘ
;ÍLOHA
IX
-
BILAG
IX
-
ANHANG
IX
-
IX
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ
IX
-
ANNEX
IX
-
ANNEXE
IX
-
ALLEGATO
IX
-
IX
PIELIKUMS
-
IX
PRIEDAS
-
IX
.
"ANEXO
X -
PŘ
;ÍLOHA X -
BILAG
X -
ANHANG
X - X
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ X -
ANNEX
X -
ANNEXE
X -
ALLEGATO
X - X
PIELIKUMS
- X
PRIEDAS
- X. [EU]
'ANEXO
X -
PŘ
;ÍLOHA X -
BILAG
X -
ANHANG
X - X
LISA
-
Π
;ΑΡΑΡΤΗΜΑ X -
ANNEX
X -
ANNEXE
X -
ALLEGATO
X - X
PIELIKUMS
- X
PRIEDAS
- X.
Anhang
16
des
Abkommens
von
Chicago
wurde
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
durch
die
am
7.
März
2008
vorgenommene
Änderung
9
von
Band
I
und
Änderung
6
von
Band
II
,
die
beide
seit
dem
20
.
November
2008
gelten
,
geändert
. [EU]
Annexe
16
of
the
Chicago
Convention
has
been
amended
since
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
216/2008
,
with
the
incorporation
of
amendment
9
of
Volume
I
and
Amendment
6
of
Volume
II
of
7
March
2008
,
both
applicable
since
20
November
2008
.
Anhänge
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
543/2008
[EU]
Annexe
to
Regulation
(EC)
No
543/2008
.
Anhänge
IV-V
2.
vi
) -
Angelastete
Über-/Unterdeckungen
,
die
bis
zum
Jahr
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
entstanden
sind
[EU]
Annexe
IV-V
2. (vi) -
over/under
recoveries
incurred
up
to
the
year
of
entry
into
force
of
the
Regulation
Anhang
I
wird
gemäß
dem
Anhang
der
vorliegenden
Richtlinie
geändert
. [EU]
Annexe
I
shall
be
amended
in
accordance
with
the
Annex
to
this
Directive
.
Auch
wenn
alle
Aspekte
einbezogen
werden
müssen
,
sind
für
die
Prüfung
nach
den
Kriterien
des
Anhangs
II
Teil
B
letztlich
nur
die
Eigenschaften
des
GVM
ausschlaggebend
.
Wurden
alle
Bestandteile
der
GVM
einzeln
geprüft
und
als
sicher
befunden
,
ist
anzunehmen
,
dass
der
GVM
die
Sicherheitskriterien
erfüllt
. [EU]
Il
convient
de
signaler
que
,
même
si
tous
les
aspects
doivent
être
pris
en
considération
,
seules
les
propriétés
du
MGM
seront
examinées
au
regard
des
critères
énoncés
à
l'
annexe
II
,
partie
B.
Si
tous
les
constituants
du
MGM
ont
été
examinés
individuellement
et
jugés
sans
danger
,
il
est
probable
que
le
MGM
satisfera
aux
critères
d'innocuité
.
Auf
Seite
9,
Anhang
IV
,
Buchstabe
b,
dritter
Spiegelstrich:
[EU]
On
Page
9,
Annexe
IV
,
point
(b),
third
indent:
Bei
der
Prüfung
,
ob
ein
GVM-Typ
in
Anhang
II
Teil
C
aufgenommen
werden
kann
,
sind
alle
Bestandteile
und
gegebenenfalls
das
Verfahren
zu
berücksichtigen
,
mit
dessen
Hilfe
der
GVM
hergestellt
wurde
. [EU]
Pour
déterminer
si
un
type
de
MGM
peut
être
inscrit
à
l'
annexe
II
,
partie
C,
il
y a
lieu
d'examiner
tous
les
éléments
et
,
le
cas
échéant
,
le
processus
utilisé
pour
construire
le
MGM
.
Bezugnahme
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften:
Arrêté
du
1er
juin
2001
relatif
au
transport
de
marchandises
dangereuses
par
route
-
Article
29
.2 -
Annexe
D4
[EU]
Reference
to
the
national
legislation:
Arrêté
du
1er
juin
2001
relatif
au
transport
de
marchandises
dangereuses
par
route
(Decree
of
1
June
2001
on
the
transport
of
hazardous
goods
by
road
,
'ADR-Decree'
) -
Article
29
.2.
Das
Vorhandensein
derartiger
Marker
würde
die
Aufnahme
des
GVM
in
Anhang
II
Teil
C
zwar
nicht
von
vornherein
ausschließen
,
würde
jedoch
der
Nichtmobilisierbarkeit
dieser
Gene
eine
noch
größere
Bedeutung
verleihen
. [EU]
La
présence
de
tels
marqueurs
n'implique
pas
a
priori
que
le
MGM
ne
pourra
pas
être
inscrit
à
l'
annexe
II
,
partie
C,
mais
elle
fait
ressortir
la
nécessité
de
veiller
à
ce
que
de
tels
gènes
ne
soient
pas
mobilisables
.
Deshalb
ist
genau
zu
überprüfen
,
ob
Toxine
vorhanden
sind
,
auch
wenn
dies
nicht
unbedingt
einen
Ausschluss
des
GVM
von
der
Aufnahme
in
Anhang
II
Teil
C
begründen
muss
. [EU]
La
recherche
de
toxines
doit
être
effectuée
avec
soin
,
bien
que
la
présence
de
ces
substances
ne
signifie
pas
nécessairement
qu'il
faille
exclure
le
MGM
de
l'
annexe
II
,
partie
C.
Die
Durchführung
der
geprüften
Beihilfe
erfolgt
durch
die
Gewährung
öffentlicher
Mittel
aus
einem
Fonds
mit
einem
Volumen
von
180
Mrd
.
ITL
(
ca
.
93
Mio
.
EUR
),
der
eigens
im
Rahmen
einer
einzelstaatlichen
Vorschrift
geschaffen
wurde
.
Wie
aus
dem
Anhang
zur
MV
173/2001
hervorgeht
,
werden
die
Mittel
unter
fast
allen
italienischen
Regionen
aufgeteilt
. [EU]
The
aid
under
scrutiny
is
realised
through
the
grant
of
public
resources
from
a
fund
of
180
billion
ITL
(about
93million
EUR
)
which
was
expressly
conceived
by
a
national
rule
and
shared
among
almost
all
the
Italian
regions
,
as
it
comes
out
from
the
annexe
to
the
MO
173/2001
.
Die
Gefahr
einer
Krankheitserregung
durch
nichtvirulente
Stämme
von
nachgewiesenermaßen
pathogenen
Arten
,
wie
Lebendimpfstoffe
für
Mensch
und
Tier
,
kann
als
unwahrscheinlich
betrachtet
werden
,
womit
die
Kriterien
des
Anhangs
II
Teil
B
erfüllt
wären
,
wenn:
[EU]
On
peut
considérer
que
les
souches
non
virulentes
d'espèces
pathogènes
avérées
,
comme
les
vaccins
vivants
pour
l'homme
et
l'animal
,
ne
posent
pas
de
risque
sanitaire
et
qu'elles
remplissent
donc
les
critères
de
l'
annexe
II
,
partie
B,
pour
autant
que:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "annexe":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners