DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abolishment
Search for:
Mini search box
 

11 similar results for abolishment
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Abschaffung der DEPB-Regelung [EU] Abolishment of the DEPBS

Allerdings ist - wie oben ersichtlich wird - die Aufhebung der Maßnahme zum 1. Januar 2010 gesetzlich vorgeschrieben. [EU] However, as noted above, the abolishment of the measure has been enacted by law as from 1 January 2010.

Auf jeden Fall aber sei bis 1998 überhaupt keine vollständige Beseitigung des Beihilfeelements erfolgt. [EU] In any event there had been no complete abolishment of the aid element since 1998.

Die Verkehrsnutzer sind der Auffassung, dass Konferenzen nur den am wenigsten effizienten Konferenzmitgliedern zum Vorteil gereichen und fordern daher ihre Abschaffung. [EU] Transport users consider that conferences operate for the benefit of the least efficient members and call for their abolishment.

Eine sofortige Abschaffung des gegenwärtigen Systems wäre dagegen mit einem Kostenschock für die betroffenen Unternehmen verbunden gewesen. [EU] On the contrary, an immediate abolishment of the current system would have implied a cost shock to the undertakings concerned.

Eine sofortige Abschaffung des gegenwärtigen Systems würde in Wirklichkeit für die betroffenen Unternehmen einen Kostenschock bedeuten. [EU] An immediate abolishment of the current system would, in reality, imply a cost shock to the enterprises concerned.

Mit § 52 PostG 1997 wurde die Betrauung der DPAG mit der Erbringung der Universaldienstleistungen bis zum 31. Dezember 2007 - d. h. bis zur Aufhebung ihrer Exklusivlizenz für Briefdienste - verlängert. [EU] Article 52 PostG 1997 maintained the entrustment of DPAG with the provision of universal services until 31 December 2007, which is the date of the abolishment of DPAG's exclusive right for the provision of letter services.

Nach Aussage der norwegischen Behörden besteht der Hauptgrund für den Vorschlag einer Übergangsfrist darin, dass eine Abschaffung der Differenzierung ab 2004 erhebliche und sehr ernsthafte Schwierigkeiten nach sich ziehen würde, nicht nur für einzelne Unternehmen, sondern für alle Unternehmen in den Zonen 3 und 4 (wo die Beihilfe die De-minimis-Grenze überschreiten würde) und somit für die Beschäftigungssituation im gesamten Gebiet. [EU] According to the Norwegian authorities, the main reason for proposing a transitional period is that an abolishment of differentiation as from 2004 would raise significant and very serious difficulties, not only for individual firms, but for all firms in zones 3 and 4 (where aid would exceed the de minimis threshold) and thus for the employment situation in the whole area.

Nach den Prognosen der irischen Regierung werden sich im ersten Jahr die Kosten für die Abschaffung der "Zeitcharter"-Beschränkung mit Wirkung ab dem 1. Januar 2006 angesichts des damaligen Aufschwungs auf diesem Markt auf rund 5,88 Mio. EUR belaufen. [EU] The Irish authorities project that the first year cost of the abolishment of the time charter limitation, applied from 1 January 2006 will be in the region of EUR 5,88 million given the past market upturn.

Neben anderen Entwicklungen hat der Wegfall von Monopolstellungen dazu geführt, dass eine breite Palette von Arbeitsvermittlungsstellen auf dem Arbeitsmarkt tätig ist. [EU] The abolishment of monopolies together with other developments has led to the emergence of a wide variety of employment service providers on the labour market.

Um diese Entwicklung zu vollenden, hat das Königreich der Niederlande beantragt, die Regelung für einen befristeten Zeitraum erneut verlängern zu dürfen, und angekündigt, 2011 endgültig über die etwaige Abschaffung der Regelung zu entscheiden. [EU] In order to complete that process, the Kingdom of the Netherlands has requested the measure to be extended for a limited period and has announced, at the same time, that a final decision on the possible abolishment of the measure would be taken in 2011.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners