|
|
|
984 similar results for 84 |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Aber auch "Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse" (1983/84) dreht sich um eine Frau, konkret: einen weiblichen Dr. Mabuse, und "Freak Orlando" (1981) kreiert frei nach Virginia Woolf die Figur der Orlanda Zyklopa. [G] |
But "Dorian Gray in the Mirror of the Yellow Press" (Dorian Gray im Spiegel der Boulevardpresse, 1983/84) is also about a woman, specifically a female Dr. Mabuse; and the protagonist of "Freak Orlando" (1981) is one Orlanda Zyklopa, with apologies to Virginia Woolf. | |
|
Das hat es in den rund sechzig Jahren Hochschulrektorenkonferenz (HRK) und ihrer Vorgeschichte seit 1903 noch nie gegeben: Eine Frau wurde zur Präsidentin gewählt, die bisherige Leiterin der Universität des Saarlandes Margret Wintermantel, und gleich mit 84 Prozent Ja-Stimmen. [G] |
Something that has never happened in the sixty odd years of the German Rectors' Conference (HRK) and its previous history since 1903: a woman has been elected president. Previously Vice Chancellor of the "Universität des Saarlandes", Margret Wintermantel was elected with a huge majority of 84 per cent. | |
|
In letzterer stellen 39 der 84 Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus. [G] |
39 of the 84 participants are displayed in the latter. | |
|
§ (1) (1) Dieses Bundesgesetz gilt - abgesehen von § 5 - nur für Fernsehveranstalter, auf die das ORF-Gesetz, BGBl. Nr. 379/1984, oder das Privatfernsehgesetz, BGBl. I Nr. 84/2001, Anwendung findet. [EU] |
This Act shall, with the exception of § 5, apply only to television broadcasters covered by the Austrian Broadcasting Act (Österreichischer Rundfunkgesetz - ORF-Gesetz), published in the Federal Law Gazette (BGBl.) No 379/1984, or the Private Television Act (Privatfernsehgesetz), BGBl. I No 84/2001. | |
|
[11] Erwägungsgrund 49 der Verordnung (EU) Nr. 273/2010 vom 30. März 2010 (ABl. L 84 vom 31.3.2010, S. 29). [EU] |
Recital (49) of Regulation (EC) No 273/2010 of 30 March 2010, OJ L 84, 31.3.2010, p. 29. | |
|
11. Verordnung (EWG) Nr. 3220/84 [EU] |
Regulation (EEC) No 3220/84 | |
|
[14] Richtlinie 97/55/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Oktober 1997 zur Änderung der Richtlinie 84/450/EWG über irreführende Werbung zwecks Einbeziehung der vergleichenden Werbung (ABl. L 290 vom 23.10.1997, S. 18). [EU] |
Directive 97/55/EC of the European Parliament and of the Council of 6 October 1997 amending Directive 84/450/EEC concerning misleading advertising so as to include comparative advertising (OJ L 290, 23.10.1997, p. 18). | |
|
[18] Artikel 3 Absätze 2 und 3 des Gesetzes Nr. 84/88 vom 20. Juli 1988. [EU] |
Article 3(2) and (3) of Law No 84/88 of 20 July 1988. | |
|
18. Richtlinie 2008/84/EG der Kommission vom 27. August 2008 zur Festlegung spezifischer Reinheitskriterien für andere Lebensmittelzusatzstoffe als Farbstoffe und Süßungsmittel (ABl. L 253 vom 20.9.2008, S. 1) [EU] |
Commission Directive 2008/84/EC of 27 August 2008 laying down specific purity criteria on food additives other than colours and sweeteners (OJ L 253, 20.9.2008, p. 1); | |
|
1. Richtlinie 84/450/EWG des Rates vom 10. September 1984 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über irreführende Werbung (ABl. L 250 vom 19.9.1984, S. 17). [EU] |
Council Directive 84/450/EEC of 10 September 1984 relating to the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States concerning misleading advertising (OJ L 250, 19.9.1984, p. 17). | |
|
21. Kapitel 7, Abschnitt 7.3.2 (Cyclic redundancy check (CRC) algorithm) von ICAO-Dok. 9674-AN/946 - World Geodetic System - 1984 (WGS-84) Manual (Zweite Ausgabe - 2002). [EU] |
Chapter 7, Section 7.3.2 (Cyclic redundancy check (CRC) algorithm) of ICAO Doc 9674-AN/946 - World Geodetic System - 1984 (WGS-84) Manual (Second Edition - 2002). | |
|
2,3-Dichlor-5-trifluormethylpyridin, (CAS RN 69045-84-7) [EU] |
2,3-Dichloro-5-trifluoromethylpyridine, (CAS RN 69045-84-7) | |
|
(24) Artikel 11 Absatz 1 des Gesetzes Nr. 21/92 ist abgeleitet vom Gesetz Nr. 84/88 vom 20. Juli 1988 über die Umwandlung öffentlicher Unternehmen in Aktiengesellschaften. [EU] |
Article 11(1) of Law No 21/92 is derived from the application of Law 84/88 of 20 July 1988 on the transformation of public undertakings into public limited companies. | |
|
(25) Artikel 3 Absatz 2 des Gesetzes Nr. 84/88 über die Umwandlung öffentlicher Unternehmen in Aktiengesellschaften sieht ferner vor, dass die Satzung der Aktiengesellschaft durch eine entsprechende Gesetzesverordnung genehmigt werden muss. [EU] |
Article 3(2) of Law No 84/88 on the transformation of public undertakings into public limited companies, also provides that such a decree-law must approve the statutes of the public limited company. | |
|
2-Ethylanthrachinon (CAS RN 84-51-5) [EU] |
2-Ethylanthraquinone (CAS RN 84-51-5) | |
|
2-Isopropylthioxanthon (CAS RN 5495-84-1) [EU] |
2-Isopropylthioxanthone (CAS RN 5495-84-1) | |
|
2: Mitteilung der Kommission), 12 (C/235/84/S. [EU] |
Commission Communication), 12 (C/235/84/p. | |
|
31984 L 0156: Richtlinie 84/156/EWG des Rates vom 8. März 1984 betreffend Grenzwerte und Qualitätsziele für Quecksilberableitungen mit Ausnahme des Industriezweigs Alkalichloridelektrolyse (ABl. L 74 vom 17.3.1984, S. 49), geändert durch: [EU] |
Council Directive 84/156/EEC of 8 March 1984 on limit values and quality objectives for mercury discharges by sectors other than the chlor-alkali electrolysis industry (OJ L 74, 17.3.1984, p. 49), as amended by: | |
|
31984 L 0491: Richtlinie 84/491/EWG des Rates vom 9. Oktober 1984 betreffend Grenzwerte und Qualitätsziele für Ableitungen von Hexachlorcyclohexan (ABl. L 274 vom 17.10.1984, S. 11), geändert durch: [EU] |
Council Directive 84/491/EEC of 9 October 1984 on limit values and quality objectives for discharges of hexachlorocyclohexane (OJ L 274, 17.10.1984, p. 11), as amended by: | |
|
31994 D 0179: Beschluss 94/179/Euratom des Rates vom 21.3.1994 (ABl. L 84 vom 29.3.1994, S. 41) [EU] |
Council Decision 94/179/Euratom of 21.3.1994 (OJ L 84, 29.3.1994, p. 41), | |
More results
|
The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|