DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
typing
Search for:
Mini search box
 

82 results for typing
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Ich habe mich in meinem letzten Beitrag vertippt. I made a typing error/mistake in my previous post.

150 EUR je MLST (multi locus sequence typing) relevanter Isolate [EU] EUR 150 per multi locus sequence typing (MLST) of relevant isolates

25 EUR je Typisierung von Staphylococcus des Typs A (Spa-Typisierung) [EU] EUR 25 per Staphylococcus type A typing (Spa typing)

An einer Teilmenge repräsentativer Isolate (etwa 2 % der Sammelproben) ist vom NRL oder dem GRL-AR eine MLST-Typisierung durchzuführen. [EU] On a subset of representative isolates (about 2 % of the number of pooled samples) MLST-typing shall be performed by the NRL or the CRL-AR.

an ein von der zuständigen Behörde benanntes Labor, das erfolgreich an vom gemeinschaftlichen Referenzlabor organisierten Leistungstests hinsichtlich der Anwendung einer Methode zur molekularen Typisierung teilgenommen hat." [EU] to a laboratory, appointed by the competent authority, which has participated successfully in proficiency testing organised by the Community reference laboratory for the use of a molecular typing method.';

an ein von der zuständigen Behörde benanntes Labor, das erfolgreich an vom gemeinschaftlichen Referenzlabor organisierten Leistungstests hinsichtlich der Anwendung einer Methode zur molekularen Typisierung teilgenommen hat, oder [EU] to a laboratory, appointed by the competent authority, which has participated successfully in proficiency testing organised by the Community Reference Laboratory for the use of a molecular typing method, or

Bei der angegebenen Jahreszahl "2008" scheint es sich um einen Tippfehler im Beihilfeantrag zu handeln. [EU] 2008 seems to be a typing error made by the beneficiary in the application for the aid.

Bei einem Virustypisierungstest handelt es sich um einen Test, der zur Typisierung mithilfe bereits als positiv bekannter Proben, nicht aber zur Primärdiagnose einer Infektion oder zu Screeningzwecken eingesetzt wird. [EU] Virus typing assay means an assay used for typing with already known positive samples, not used for primary diagnosis of infection or for screening.

Bei einer Phagentypisierung von Isolaten von Salmonella Enteritidis und Salmonella Typhimurium (fakultativ) sind die vom WHO-Referenzzentrum für die Phagentypisierung von Salmonellen der Health Protection Agency (HPA), Colindale, London, beschriebenen Methoden zu verwenden. [EU] In case isolates of Salmonella Enteritidis and Salmonella Typhimurium are phage typed (optional), the methods described by the WHO reference centre for phage typing of Salmonella of the Health Protection Agency (HPA) Colindale, London, shall be used.

Bei einer Phagentypisierung von Isolaten von Salmonella Serovar Typhimurium und von Salmonella Serovar Enteritidis (fakultativ) sind die vom WHO-Referenzzentrum für die Phagentypisierung von Salmonellen der Health Protection Agency (HPA), Colindale, Vereinigtes Königreich, beschriebenen Methoden zu verwenden. [EU] In the case where isolates of Salmonella serovar Typhimurium and Salmonella serovar Enteritidis are phage typed (optional), the methods described by WHO reference centre for phage typing of Salmonella of the Health Protection Agency (HPA), Colindale, UK, shall be used.

Bei einer Phagentypisierung von Isolaten von Salmonella Serovar Typhimurium und von Salmonella Serovar Enteritidis (fakultativ) sind die vom WHO-Referenzzentrum für die Phagentypisierung von Salmonellen der Health Protection Agency (HPA), Colindale, VK, beschriebenen Methoden zu verwenden. [EU] In case isolates of Salmonella serovar typhimurium and Salmonella serovar enteritidis are phage typed (optional), the methods described by WHO reference centre for phage typing of Salmonella of the Health Protection Agency (HPA), Colindale, United Kingdom, shall be used.

Beim Umrechnungsfaktor für "sonstiges Geflügel" ist ein Druckfehler unterlaufen. [EU] Regarding the conversion rate for 'other poultry' a typing error occurred.

Beispiel: In der letzten Meldung (Nr. 20) ist bei der Angabe des Bestands zu Beginn des Zeitraums (Eintrag 1) ein Tippfehler aufgetreten. Somit war der Endbestand falsch (Eintrag 10). [EU] For example: in the last declaration, number 20, a typing error has been introduced in the beginning stock of the period (entry number 1) and consequently the ending book stock is false (entry number 10).

Code/Name des mit der MLST-Typisierung befassten Labors [EU] Code/name of the laboratory involved in the MLST-typing

Code/Name des mit der Spa-Typisierung befassten Labors [EU] The code/name of the laboratory involved in the Spa typing

Darüber hinaus obliegt dem Gemeinschaftlichen Referenzlabor die umfassende Antigentypisierung aller eingegangenen Influenzaviren. [EU] In addition to those functions and duties, the Community reference laboratory must carry out full antigenic typing for all influenza viruses received.

Das gemeinschaftliche Referenzlaboratorium (GRL) für TSE berief ein Gremium von Sachverständigen auf dem Gebiet der Stammtypisierung ein, damit die vom WLA empfohlene Strategie im Einzelnen festgelegt werden kann. [EU] A panel of experts on strain typing has been assembled by the Community Reference Laboratory (CRL) for TSEs for further defining the strategy recommended by the SSC.

Das GRL sollte bis April 2005 Tests über den Leistungsstand anderer Laboratorien bei der Anwendung einer dieser molekularen Typisierungsmethoden organisieren. [EU] The CRL should organise proficiency testing for other laboratories in the use of one of these molecular typing methods before April 2005.

den Aufbau und die Pflege einer Sammlung von Mycobacterium sp., des Erregers von Tuberkulose bei Tieren, sowie die Wartung einer Datenbank für gemeinschaftsweit isolierte Stämme, einschließlich Typisierung [EU] building up and maintaining a collection of Mycobacterium sp. causing tuberculosis in animals, and maintaining a database of strains isolated across the Community including typing

den Aufbau und die Pflege einer Serenbank und einer Sammlung von Tollwutviren sowie die Wartung einer Datenbank für gemeinschaftsweit isolierte Stämme, einschließlich Typisierung [EU] building up and maintaining a sera bank and a collection of rabies virus, and maintaining a database of strains isolated across the Community, including typing

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners