DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
remedial measures
Search for:
Mini search box
 

115 results for remedial measures
Search single words: remedial · measures
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Der Hersteller gibt dem Plan eine eindeutige identifizierende Bezeichnung oder Nummer. [EU] The manufacturer must assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures.

Der Hersteller gibt dem Plan eine ihn eindeutig bestimmende Bezeichnung oder Nummer. [EU] The manufacturer shall assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures.

Der Hersteller muss den Mängelbeseitigungsplan mit einer Bezeichnung oder Nummer eindeutig kennzeichnen. Der Plan muss Folgendes enthalten: [EU] The manufacturer shall assign a unique identifying name or number to the plan of remedial measures.

Der Hersteller muss einen Mängelbeseitigungsplan aufstellen und durchführen. [EU] The manufacturer shall establish and implement a plan of remedial measures.

Der Hersteller muss von allen Mitteilungen im Zusammenhang mit dem Mängelbeseitigungsplan eine Kopie vorlegen, die Rückrufaktion dokumentieren und der Genehmigungsbehörde einen regelmäßigen Sachstandsbericht zuleiten. [EU] The manufacturer shall provide a copy of all communications related to the plan of remedial measures, and shall also maintain a record of the recall campaign, and supply regular status reports to the approval authority.

Der Hersteller muss von allen Mitteilungen im Zusammenhang mit dem Mängelbeseitigungsplan eine Kopie vorlegen, die Rückrufaktion dokumentieren und der Genehmigungsbehörde einen regelmäßigen Sachstandsbericht zuleiten. [EU] The manufacturer shall provide a copy of all communications related to the plan of remedial measures, and shall also maintain a record of the recall campaign, and supply regular status reports to the type approval authority.

Der Hersteller stellt eine Kopie aller Mitteilungen im Zusammenhang mit dem Mängelbeseitigungsplan zur Verfügung. Er führt ferner Buch über die Rückrufaktion und erstattet der Typgenehmigungsbehörde regelmäßig Bericht über den Stand der Aktion. [EU] The manufacturer must provide a copy of all communications related to the plan of remedial measures, must also maintain a record of the recall campaign, and supply regular status reports to the type-approval authority.

Der Mängelbeseitigungsplan enthält die in den Absätzen 6.5.1 bis 6.5.11 genannten Bestandteile. [EU] The plan of remedial measures shall include the requirements specified in paragraphs 6.5.1 to 6.5.11.

Der Mängelbeseitigungsplan ist bei der Genehmigungsbehörde binnen 60 Werktagen nach dem Tag der in Absatz 6.1 genannten Benachrichtigung einzureichen. [EU] The plan of remedial measures shall be filed with the type approval authority not later than 60 working days from the date of the notification referred to in paragraph 6.1. above.

Der Mängelbeseitigungsplan ist bei der Typgenehmigungsbehörde binnen 60 Werktagen nach dem Tag der in Nummer 6.1 genannten Benachrichtigung einzureichen. [EU] The plan of remedial measures shall be filed with the type-approval authority not later than 60 working days from the date of the notification referred to in point 6.1.

Der Mängelbeseitigungsplan muss die Bestimmungen von Artikel 13 und Anhang II Abschnitt 9 einhalten. [EU] The plan of remedial measures shall comply with the provisions of Article 13 and Section 9 of Annex II.

Der Mängelbeseitigungsplan muss die in den Absätzen 6.5.1 bis 6.5.11 genannten Angaben und Unterlagen enthalten. [EU] The plan of remedial measures shall include the requirements specified in paragraphs 6.5.1. to 6.5.11.

Der Mängelbeseitigungsplan muss die in den Nummern 6.5.1 bis 6.5.11 genannten Angaben und Unterlagen enthalten. [EU] The plan of remedial measures shall include the requirements specified in points 6.5.1 to 6.5.11.

Der Mängelbeseitigungsplan schließt Anforderungen gemäß den Nummern 7.4.1 bis 7.4.11 ein. [EU] The plan of remedial measures must include the requirements specified in 7.4.1 to 7.4.11.

Der vom Hersteller gemäß Anhang II Anlage 1 Absatz 6.1 dieser Verordnung vorgelegte Mängelbeseitigungsplan wird von der Genehmigungsbehörde genehmigt. [EU] The plan of remedial measures presented by the manufacturer according to section 6.1 of Appendix 1 of Annex II to this Regulation shall be approved by the approval authority.

Der vom Hersteller vorgelegte Mängelbeseitigungsplan muss von der Genehmigungsbehörde genehmigt werden. [EU] The plan of remedial measures presented by the manufacturer shall be approved by the type approval authority.

die ausführlichen Vorschriften und Bedingungen für die Begutachtung und Beaufsichtigung der Auktionen, die für die von ihm vorgeschlagene Auktionsplattform gemäß Artikel 35 Absätze 4, 5 und 6 gelten werden, sowie die ausführlichen Vorschriften für den Schutz vor Geldwäsche, Terrorismusfinanzierung, kriminellen Tätigkeiten oder Marktmissbrauch, einschließlich Abhilfemaßnahmen und Sanktionen [EU] the detailed rules and conditions on surveying and supervising the auctions to which its proposed auction platform shall be subject pursuant to Article 35(4), (5) and (6) as well as the detailed rules protecting against money laundering, terrorist financing, criminal activity or market abuse, including any remedial measures or sanctions

Die Genehmigungsbehörde, die die ursprüngliche Typgenehmigung erteilt hat, informiert den Mitgliedstaat, welcher festgestellt hatte, dass der Motor- oder Fahrzeugtyp nicht den einschlägigen Anforderungen entsprach, über den Fortschritt und die Ergebnisse der Gespräche mit dem Hersteller, über die Bestätigungsprüfungen und die Mängelbeseitigung. [EU] The approval authority which granted the original type-approval shall keep the Member State which had established that the engine or vehicle type did not conform to the applicable requirements informed of the progress and results of the discussions with the manufacturer, the verification tests and the remedial measures.

Die Genehmigungsbehörde entscheidet binnen 30 Arbeitstagen ab dem Tag, an dem sie den Mängelbeseitigungsplan vom Hersteller erhalten hat, ob sie den Mängelbeseitigungsplan genehmigt oder ablehnt. [EU] The approval authority shall within 30 working days from the date on which it has received the plan of remedial measures from the manufacturer, approve or reject the plan of remedial measures.

Die Genehmigungsbehörde informiert binnen dieses Zeitraums auch den Hersteller und alle Mitgliedstaaten über ihre Entscheidung, den Mängelbeseitigungsplan zu genehmigen oder abzulehnen. [EU] The approval authority shall within the same time also notify the manufacturer and all Member States of its decision to approve or reject the plan of remedial measures.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners