A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
remedial gymnast
remedial gymnastics
remedial gymnasts
remedial maintenance
remedial measures
remedial teacher
remedial teachers
remedial teaching
remedial treatment
Search for:
ä
ö
ü
ß
115 results for
remedial measures
Search single words:
remedial
·
measures
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Hersteller
gibt
dem
Plan
eine
eindeutige
identifizierende
Bezeichnung
oder
Nummer
. [EU]
The
manufacturer
must
assign
a
unique
identifying
name
or
number
to
the
plan
of
remedial
measures
.
Der
Hersteller
gibt
dem
Plan
eine
ihn
eindeutig
bestimmende
Bezeichnung
oder
Nummer
. [EU]
The
manufacturer
shall
assign
a
unique
identifying
name
or
number
to
the
plan
of
remedial
measures
.
Der
Hersteller
muss
den
Mängelbeseitigungsplan
mit
einer
Bezeichnung
oder
Nummer
eindeutig
kennzeichnen
.
Der
Plan
muss
Folgendes
enthalten:
[EU]
The
manufacturer
shall
assign
a
unique
identifying
name
or
number
to
the
plan
of
remedial
measures
.
Der
Hersteller
muss
einen
Mängelbeseitigungsplan
aufstellen
und
durchführen
. [EU]
The
manufacturer
shall
establish
and
implement
a
plan
of
remedial
measures
.
Der
Hersteller
muss
von
allen
Mitteilungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Mängelbeseitigungsplan
eine
Kopie
vorlegen
,
die
Rückrufaktion
dokumentieren
und
der
Genehmigungsbehörde
einen
regelmäßigen
Sachstandsbericht
zuleiten
. [EU]
The
manufacturer
shall
provide
a
copy
of
all
communications
related
to
the
plan
of
remedial
measures
,
and
shall
also
maintain
a
record
of
the
recall
campaign
,
and
supply
regular
status
reports
to
the
approval
authority
.
Der
Hersteller
muss
von
allen
Mitteilungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Mängelbeseitigungsplan
eine
Kopie
vorlegen
,
die
Rückrufaktion
dokumentieren
und
der
Genehmigungsbehörde
einen
regelmäßigen
Sachstandsbericht
zuleiten
. [EU]
The
manufacturer
shall
provide
a
copy
of
all
communications
related
to
the
plan
of
remedial
measures
,
and
shall
also
maintain
a
record
of
the
recall
campaign
,
and
supply
regular
status
reports
to
the
type
approval
authority
.
Der
Hersteller
stellt
eine
Kopie
aller
Mitteilungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Mängelbeseitigungsplan
zur
Verfügung
.
Er
führt
ferner
Buch
über
die
Rückrufaktion
und
erstattet
der
Typgenehmigungsbehörde
regelmäßig
Bericht
über
den
Stand
der
Aktion
. [EU]
The
manufacturer
must
provide
a
copy
of
all
communications
related
to
the
plan
of
remedial
measures
,
must
also
maintain
a
record
of
the
recall
campaign
,
and
supply
regular
status
reports
to
the
type-approval
authority
.
Der
Mängelbeseitigungsplan
enthält
die
in
den
Absätzen
6.5.1
bis
6.5.11
genannten
Bestandteile
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
include
the
requirements
specified
in
paragraphs
6.5.1
to
6.5.11.
Der
Mängelbeseitigungsplan
ist
bei
der
Genehmigungsbehörde
binnen
60
Werktagen
nach
dem
Tag
der
in
Absatz
6.1
genannten
Benachrichtigung
einzureichen
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
be
filed
with
the
type
approval
authority
not
later
than
60
working
days
from
the
date
of
the
notification
referred
to
in
paragraph
6.1.
above
.
Der
Mängelbeseitigungsplan
ist
bei
der
Typgenehmigungsbehörde
binnen
60
Werktagen
nach
dem
Tag
der
in
Nummer
6.1
genannten
Benachrichtigung
einzureichen
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
be
filed
with
the
type-approval
authority
not
later
than
60
working
days
from
the
date
of
the
notification
referred
to
in
point
6.1.
Der
Mängelbeseitigungsplan
muss
die
Bestimmungen
von
Artikel
13
und
Anhang
II
Abschnitt
9
einhalten
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
comply
with
the
provisions
of
Article
13
and
Section
9
of
Annex
II
.
Der
Mängelbeseitigungsplan
muss
die
in
den
Absätzen
6.5.1
bis
6.5.11
genannten
Angaben
und
Unterlagen
enthalten
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
include
the
requirements
specified
in
paragraphs
6.5.1.
to
6.5.11.
Der
Mängelbeseitigungsplan
muss
die
in
den
Nummern
6.5.1
bis
6.5.11
genannten
Angaben
und
Unterlagen
enthalten
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
shall
include
the
requirements
specified
in
points
6.5.1
to
6.5.11.
Der
Mängelbeseitigungsplan
schließt
Anforderungen
gemäß
den
Nummern
7.4.1
bis
7.4.11
ein
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
must
include
the
requirements
specified
in
7.4.1
to
7.4.11.
Der
vom
Hersteller
gemäß
Anhang
II
Anlage
1
Absatz
6.1
dieser
Verordnung
vorgelegte
Mängelbeseitigungsplan
wird
von
der
Genehmigungsbehörde
genehmigt
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
presented
by
the
manufacturer
according
to
section
6.1
of
Appendix
1
of
Annex
II
to
this
Regulation
shall
be
approved
by
the
approval
authority
.
Der
vom
Hersteller
vorgelegte
Mängelbeseitigungsplan
muss
von
der
Genehmigungsbehörde
genehmigt
werden
. [EU]
The
plan
of
remedial
measures
presented
by
the
manufacturer
shall
be
approved
by
the
type
approval
authority
.
die
ausführlichen
Vorschriften
und
Bedingungen
für
die
Begutachtung
und
Beaufsichtigung
der
Auktionen
,
die
für
die
von
ihm
vorgeschlagene
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
35
Absätze
4, 5
und
6
gelten
werden
,
sowie
die
ausführlichen
Vorschriften
für
den
Schutz
vor
Geldwäsche
,
Terrorismusfinanzierung
,
kriminellen
Tätigkeiten
oder
Marktmissbrauch
,
einschließlich
Abhilfemaßnahmen
und
Sanktionen
[EU]
the
detailed
rules
and
conditions
on
surveying
and
supervising
the
auctions
to
which
its
proposed
auction
platform
shall
be
subject
pursuant
to
Article
35
(4), (5)
and
(6)
as
well
as
the
detailed
rules
protecting
against
money
laundering
,
terrorist
financing
,
criminal
activity
or
market
abuse
,
including
any
remedial
measures
or
sanctions
Die
Genehmigungsbehörde
,
die
die
ursprüngliche
Typgenehmigung
erteilt
hat
,
informiert
den
Mitgliedstaat
,
welcher
festgestellt
hatte
,
dass
der
Motor-
oder
Fahrzeugtyp
nicht
den
einschlägigen
Anforderungen
entsprach
,
über
den
Fortschritt
und
die
Ergebnisse
der
Gespräche
mit
dem
Hersteller
,
über
die
Bestätigungsprüfungen
und
die
Mängelbeseitigung
. [EU]
The
approval
authority
which
granted
the
original
type-approval
shall
keep
the
Member
State
which
had
established
that
the
engine
or
vehicle
type
did
not
conform
to
the
applicable
requirements
informed
of
the
progress
and
results
of
the
discussions
with
the
manufacturer
,
the
verification
tests
and
the
remedial
measures
.
Die
Genehmigungsbehörde
entscheidet
binnen
30
Arbeitstagen
ab
dem
Tag
,
an
dem
sie
den
Mängelbeseitigungsplan
vom
Hersteller
erhalten
hat
,
ob
sie
den
Mängelbeseitigungsplan
genehmigt
oder
ablehnt
. [EU]
The
approval
authority
shall
within
30
working
days
from
the
date
on
which
it
has
received
the
plan
of
remedial
measures
from
the
manufacturer
,
approve
or
reject
the
plan
of
remedial
measures
.
Die
Genehmigungsbehörde
informiert
binnen
dieses
Zeitraums
auch
den
Hersteller
und
alle
Mitgliedstaaten
über
ihre
Entscheidung
,
den
Mängelbeseitigungsplan
zu
genehmigen
oder
abzulehnen
. [EU]
The
approval
authority
shall
within
the
same
time
also
notify
the
manufacturer
and
all
Member
States
of
its
decision
to
approve
or
reject
the
plan
of
remedial
measures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remedial measures":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners