DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
immer
Search for:
Mini search box
 

3007 results for immer
Word division: im·mer
Tip: Conversion of units

 German  English

Die Filmfestspiele von Cannes waren immer schon eine Bühne für das französische Kino. The Cannes Film Festival has always been the showcase of French cinema.

Jones hat immer noch keine großen Chancen, die Bürgermeisterwahl zu gewinnen. Jones is still a long shot to win the mayoral election.

Er macht aus allem immer ein Drama. He always makes such a drama out of everything.

Der Ehrliche ist immer der Dumme. Honesty does not pay.

Wenn man einen Einschub weglässt, gibt der Satz immer noch einen Sinn. If a parenthesis is removed, the sentence still makes sense.

So fängt es immer an und dann kommt das dicke Ende.; Es fängt immer harmlos an und endet dann in einem Disaster.; Das dicke Ende kommt noch. This is the thin end of the wedge.

Die Nachbarn dürfen das Gemüse des Bauern immer als erste kaufen. The farmer always gives first dibs on his vegetables to his neighbors.

Er will/muss immer eine Extrawurst (gebraten) haben. He always wants/has to have things differently.

Es ist eine alte Geschichte, aber sie vermag die Kinder immer noch zu fesseln. It's an old story, but it still has the power to captivate children.

Trotz seiner Fehler ist es immer noch das beste Smartphone auf dem Markt. For all its faults, it is still the best smartphone on the market.

Sie war immer so stolz auf ihre Figur gewesen. She had always been so proud of her figure.

Sein Gesundheitszustand gibt immer wieder Anlass zur Sorge. His health is a constant concern.

Bei Psychothrillern bekomme ich immer eine Gänsehaut. Psychological thrillers give me goose-pimples/goosebumps.

Wir müssen den Termin immer im Blick behalten. We must always bear in mind the deadline.

Diese Idee spukt noch immer in den Köpfen (herum).; Diese Vorstellung geistert immer noch in vielen Köpfen herum. This idea has still a hold on the public mind; This idea still hasn't been laid to rest.

Du denkst auch immer nur an das eine! You have a one-track mind!

Seine Ex/Scheidung beschäftigt ihn immer noch / spukt ihm immer noch im Kopf herum / geht ihm immer noch nicht aus dem Kopf. He's still hung up on his ex-wife/divorce.

Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. Thinking of it still gives me a pang. [coll.]

Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. There's still a slight/slim/outside chance that we can win.

Es ist immer die alte Leier. It's always the same old story.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners