DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
accelerometers
Search for:
Mini search box
 

59 results for accelerometers
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der Kopf ist mit zwei Beschleunigungsmessern und einem Geschwindigkeitswandler auszurüsten, die alle in der Lage sind, Werte in Aufschlagrichtung zu messen. [EU] The headform shall be fitted with two accelerometers and a speed transducer, all capable of measuring values in the direction of impact.

Der Kopf ist mit zwei Beschleunigungs- und einem Geschwindigkeitsgeber auszurüsten, die Werte in der Aufschlagrichtung messen können. [EU] The headform shall be fitted with two accelerometers and a speed-measuring device, all capable of measuring values in the direction of impact.

Der Körperblock muss mit zwei Beschleunigungsmessern und einem Geschwindigkeitsmesser versehen sein, die die Werte in der Aufprallrichtung messen können. [EU] The body block shall be fitted with two accelerometers and a speed-measuring device, all capable of measuring values in the impact direction.

Die anhand der Daten von jedem der drei Beschleunigungsmesser berechneten Werte für die größte Verformung dürfen nicht um mehr als 10 mm voneinander abweichen. Ist dies nicht der Fall, dann ist der Ausreißer zu entfernen und die Differenz zwischen den anhand der Daten der beiden übrigen Beschleunigungsmesser berechneten Verformungswerten zu überprüfen, um sicherzustellen, dass sie nicht größer als 10 mm ist. [EU] The maximum deflection calculated from each of the three accelerometers should be within 10 mm. If it is not the case, then the outlier should be removed and difference between the deflection calculated from the remaining two accelerometers checked to ensure that it is within 10 mm.

Die Beschleunigungsmesser sind gemäß der Beschreibung unter den Nummern 4.4.1 und 4.4.2 anzubringen. [EU] The accelerometers shall be positioned in accordance with points 4.4.1 and 4.4.2.

Die Beschleunigungsmesser sind nach Nummer 5.4.1 und 5.4.2 zu positionieren. [EU] The accelerometers must be positioned in accordance with paragraphs 5.4.1 and 5.4.2.

Die Beschleunigungsmesser sind wie in Nummer 3.4.1 und 3.4.2 beschrieben anzubringen. [EU] The accelerometers shall be positioned according points 3.4.1 and 3.4.2.

Die einzelnen Daten von allen drei Beschleunigungsmessern werden (nach Filterung bei CFC 180) zweimal integriert, um die Verformung des verformbaren Teils der Barriere berechnen zu können. [EU] Accelerometer data from all three accelerometers individually (after filtering at CFC 180), will be integrated twice to obtain deflection of the barrier deformable element.

Die empfindliche Achse eines der Beschleunigungsmesser liegt senkrecht zur Befestigungsfläche A (siehe Bild 15), und seine seismische Masse ist innerhalb eines zylindrischen Toleranzbereichs von 1 mm Radius und 20 mm Länge zu positionieren. [EU] One of the accelerometers must have its sensitive axis perpendicular to the mounting face A (figure 15) and its seismic mass must be positioned within a cylindrical tolerance field of 1 mm radius and 20 mm length.

Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A; ihre seismischen Massen müssen sich innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius befinden. [EU] The remaining accelerometers shall have their sensitive axes perpendicular to each other and parallel to the mounting face A and their seismic mass shall be positioned within a spherical tolerance field of 10 mm radius.

Die empfindlichen Achsen der übrigen Beschleunigungsmesser liegen rechtwinklig zueinander und parallel zur Befestigungsfläche A, ihre seismischen Massen sind innerhalb eines sphärischen Toleranzbereichs von 10 mm Radius zu positionieren. [EU] The remaining accelerometers must have their sensitive axes perpendicular to each other and parallel to the mounting face A and their seismic mass must be positioned within a spherical tolerance field of 10 mm radius.

Die erste Eigenfrequenz des Prüfkörpers muss über 5000 Hz betragen, und es wird empfohlen, gedämpfte Beschleunigungsmesser mit einem Dämpfungsverhältnis von ungefähr 0,7 zu verwenden." [EU] The first natural frequency of the impactor shall be over 5000 Hz and it is recommended to use damped accelerometers with a damping ratio of approximately 0,7.';

Die größte Verformung des Stoßkörpers (ausgehend von der Stelle der ersten Berührung), die durch Integration der Daten von den Beschleunigungsmessern nach den Vorschriften des Absatzes 6.6.3 berechnet wird, muss 330 mm ± 20 mm betragen. [EU] The maximum impactor deformation from the point of first contact, calculated from integration of the accelerometers according to paragraph 6.6.3., shall be equal to 330 ± 20 mm.

Die Kopfform ist mit zwei Beschleunigungsaufnehmern und einem Geschwindigkeitsmesser auszustatten, die in der Lage sind, Werte in der Stoßrichtung zu messen. [EU] The head-form shall be fitted with two accelerometers and a speed-measuring device, all capable of measuring values in the impact direction.

Die Kopfform muss mit zwei Beschleunigungsmessern und einem Geschwindigkeitsmesser versehen sein, die die Werte in der Aufprallrichtung messen können. [EU] The head form shall be fitted with two accelerometers and a speed-measuring device, all capable of measuring values in the impact direction.

Die seitlichen Beschleunigungsmesser müssen mit einer Toleranz von ± 10 mm in gleicher Höhe und mit einer Toleranz von ± 20 mm in demselben Abstand zur Vorderseite der fahrbaren, verformbaren Barriere angebracht sein. [EU] The side accelerometers shall be at the same height as each other ± 10 mm and at the same distance from the front surface of the MDB ± 20 mm

Ergänzende Anmerkung:Wartung der Instandhaltungsstufe II schließt nicht den Ausbau erfasster Beschleunigungsmesser oder Kreiselsensoren aus einer SRA ein. [EU] N.B.:Maintenance Level II does not include the removal of controlled accelerometers or gyro sensors from the SRA.

FÜR WINKEL- ODER DREHBESCHLEUNIGUNGSMESSER: SIEHE NUMMER 7A002. [EU] For angular or rotational accelerometers, see 7A002.

In der Kugel ist eine Aussparung zur Montage eines dreiachsigen Beschleunigungsmessers oder von drei einachsigen Beschleunigungsmessern vorzusehen, wobei bei der Lage der seismischen Masse für die Messachse eine Toleranz von ±10 mm und für die senkrecht dazu stehende Achse eine Toleranz von ±1 mm jeweils ab dem Mittelpunkt der Kugel gilt. [EU] A recess in the sphere shall allow for mounting one triaxial or three uniaxial accelerometers within ±10 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the measurement axis, and ±1 mm seismic mass location tolerance from the centre of the sphere for the perpendicular direction to the measurement axis.

In der Kugel ist eine Vertiefung vorzusehen, in der ein Dreiachsen- oder drei Einachsen-Beschleunigungsmesser angebracht werden können. [EU] A recess in the sphere must allow for mounting one tri-axial or three uni-axial accelerometers.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners