DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

39 results for TMG
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Inhaber einer LAPL für Flugzeuge sind berechtigt zum Fliegen als PIC mit einmotorigen Landflugzeugen mit Kolbentriebwerk oder TMG mit einer höchstzulässigen Startmasse von 2000 kg oder weniger, wobei bis zu 3 Personen befördert werden, d. h. es dürfen sich zu keinem Zeitpunkt mehr als 4 Personen an Bord des Flugzeugs befinden. [EU] The privileges of the holder of an LAPL for aeroplanes are to act as PIC on single-engine piston aeroplanes-land or TMG with a maximum certificated take-off mass of 2000 kg or less, carrying a maximum of 3 passengers, such that there are never more than 4 persons on board of the aircraft.

Inhaber einer LAPL(S) dürfen die mit ihrer Lizenz verbundenen Rechte auf Segelflugzeugen oder Motorseglern nur ausüben, wenn sie in den letzten 24 Monaten auf Segelflugzeugen oder Motorseglern, außer TMG, mindestens Folgendes absolviert haben: [EU] Holders of an LAPL(S) shall only exercise the privileges of their licence on sailplanes or powered sailplanes when they have completed on sailplanes or powered sailplanes, excluding TMGs, in the last 24 months, at least:

Inhaber einer LAPL(S) dürfen ihre Rechte auf einen TMG nur ausüben, wenn sie [EU] Holders of an LAPL(S) shall only exercise the privileges of their licence on a TMG when they have:

Inhaber einer Pilotenlizenz für Flugzeuge, TMG oder Segelflugzeuge dürfen Kunstflüge nur unternehmen, wenn sie Inhaber der entsprechenden Berechtigung sind. [EU] Holders of a pilot licence for aeroplanes, TMG or sailplanes shall only undertake aerobatic flights when they hold the appropriate rating.

Klassenberechtigungen für einmotorige Flugzeuge mit Kolbentriebwerk und TMG-Berechtigungen. [EU] Single-engine piston aeroplane class ratings and TMG ratings.

LAPL(S) - Erweiterung der Rechte auf TMG [EU] LAPL(S) - Extension of privileges to TMG

mindestens 100 Flugstunden und 200 Starts und Landungen als PIC auf Flugzeugen oder TMGs nach Erteilung der Lizenz. [EU] at least 100 hours of flight time and 200 take-offs and landings as PIC on aeroplanes or TMG, after the issue of the licence.

mindestens 24 Flugstunden auf TMG nach Eintragung der TMG-Erweiterung sowie [EU] at least 24 hours of flight time on TMG after the endorsement of the TMG extension; and [listen]

Mindestens 30 dieser Flugstunden müssen in Flugzeugen absolviert werden, wenn die Aktivität in Flugzeugen durchgeführt werden soll, oder in TMGs, wenn die Aktivität in TMGs durchgeführt werden soll [EU] At least 30 of these hours shall be in aeroplanes, if the activity is to be carried out in aeroplanes, or in TMG, if the activity is to be carried out in TMGs

praktischen Prüfungen für die Verlängerung der SPL- oder LAPL(S)-Rechte für den gewerblichen Betrieb von TMGs, sofern der Prüfer mindestens 300 Flugstunden als Pilot auf Segelflugzeugen oder Motorseglern absolviert hat, davon mindestens 50 Stunden Flugausbildung auf TMGs. [EU] skill tests for the extension of the SPL or LAPL(S) privileges to TMG, provided that the examiner has completed 300 hours of flight time as a pilot on sailplanes or powered sailplanes, including 50 hours of flight instruction on TMG.

"Reisemotorsegler" (Touring Motor Glider, TMG) bezeichnet eine bestimmte Klasse von Motorseglern mit einem fest montierten, nicht einziehbaren Triebwerk und einem nicht versenkbaren Propeller. [EU] 'Touring Motor Glider' (TMG) means a specific class of powered sailplane having an integrally mounted, non-retractable engine and a non-retractable propeller.

Um die Rechte auf einem TMG ausüben zu können, muss der Inhaber die Anforderungen in FCL.135.S erfüllen. [EU] In order to exercise the privileges on a TMG, the holder shall comply with the requirements in FCL.135.S.

Um die Rechte auf einem TMG ausüben zu können, muss der Inhaber die Anforderungen in FCL.135.S erfüllen. [EU] In order to exercise the privileges on a TMG, the holder shall have to comply with the requirements in FCL.135.S.

Von den gemäß Buchstabe a erforderlichen 15 Flugstunden dürfen höchstens 7 Flugstunden in einem Motorsegler (TMG) absolviert worden sein. [EU] Of the 15 hours required in (a), a maximum of 7 hours may be completed in a TMG.

Während dieser praktischen Prüfung muss der Bewerber gegenüber dem Prüfer auch einen angemessenen Stand der theoretischen Kenntnisse für den TMG auf den folgenden Gebieten nachweisen: [EU] During this skill test, the applicant shall also demonstrate to the examiner an adequate level of theoretical knowledge for the TMG in the following subjects:

Weiterhin muss der Bewerber, wenn er Flugunterricht auf TMGs erteilen möchte, mindestens 30 Flugstunden als PIC auf TMGs und eine weitere Kompetenzbeurteilung gemäß FCL.935 auf einem TMG mit einem FI absolviert haben, der gemäß FCL.905.FI Buchstabe j qualifiziert ist [EU] Additionally, where the applicant wishes to give flight instruction on TMGs, he/she shall have completed 30 hours of flight time as PIC on TMGs and an additional assessment of competence on a TMG in accordance with FCL.935 with an FI qualified in accordance with FCL.905.FI(j)

Wenn Bewerber Inhaber sowohl einer Klassenberechtigung für einmotorige Landflugzeuge mit Kolbenmotor als auch einer Klassenberechtigung für TMG sind, können sie die Anforderungen von obigem Absatz 1 in einer der beiden Klassen oder in beiden Klassen erfüllen. [EU] When applicants hold both a single-engine piston aeroplane (land) and a TMG class rating, they may complete the requirements in (1) above in either class or both classes.

Wenn Bewerber Inhaber sowohl einer Klassenberechtigung für einmotorige Landflugzeuge mit Kolbenmotor als auch einer TMG-Berechtigung sind, können sie die Anforderungen von Absatz 1 in einer der beiden Klassen erfüllen und eine Verlängerung für beide Berechtigungen erhalten. [EU] When applicants hold both a single-engine piston aeroplane-land class rating and a TMG rating, they may complete the requirements of (1) in either class, and achieve revalidation of both ratings.

Wenn die andere Baureihe in einem Zeitraum von 2 Jahren nach der Unterschiedsschulung nicht geflogen wurde, ist eine weitere Unterschiedsschulung oder eine Befähigungsüberprüfung für diese Baureihe erforderlich, um die Rechte wahren zu können; hiervon ausgenommen sind die Muster und Baureihen innerhalb der Berechtigungen für einmotorige Luftfahrzeuge mit Kolbenmotor und die TMG-Klasse. [EU] If the variant has not been flown within a period of 2 years following the differences raining, further differences training or a proficiency check in that variant shall be required to maintain the privileges, except for types or variants within the single-engine piston and TMG class ratings.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners