A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
negativer Stress
negativistisch
negligieren
negoziieren
negrid
neiden
neidisch
neidlos
neidvoll
Search for:
ä
ö
ü
ß
3350 results for
NEHMEN
Word division: neh·men
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Bitte
nehmen
Sie
Ihren
Abfall
mit
und
verschmutzen
Sie
die
Landschaft
nicht
!
Take
your
rubbish
home
and
never
litter
the
countryside
,
please
!
Ich
möchte
Ihre
wertvolle
Zeit
nicht
über
Gebühr
in
Anspruch
nehmen
.
I
do
not
want
to
trespass
on
your
valuable
time
(too
much
).
Ich
werde
ihre
Zeit
nicht
länger
in
Anspruch
nehmen
.
I'll
no
longer
trespass
on
your
time
.
Nehmen
Sie
(
irgendwelche
)
Medikamente
?
Are
you
taking
any
medicine
?
Nehmen
Sie
noch
andere
Medikamente
?
Are
you
taking
any
other
medications
?
Solche
Ausdrücke
würde
er
nie
in
den
Mund
nehmen
.
He
would
never
use
such
language
.
Nehmen
wir
beispielsweise
an
,
du
hast
einen
reichen
Klienten
.
By
way
of
example
,
let's
say
you
have
a
rich
client
.
Die
Firma
will
die
neue
Software
im
Herbst
in
Betrieb
nehmen
.
The
company
expects
to
roll
out
the
new
software
in
autumn
.
Sollen
wir
die
Serpentinen
ausgehen
oder
die
Direttissima
nehmen
?
Shall
we
follow
the
switchbacks
or
take
the
direct
route/direttissima
[Br.]
?
Beim
Flug
zum
Merkur
kann
man
nicht
die
Direttissima
nehmen
,
man
muss
sich
dem
Planeten
in
einer
ausgeklügelten
Spirale
nähern
.
You
cannot
take
the
most
direct
route
to
Mercury
,
you
have
to
approach
the
planet
in
a
sophisticated
kind
of
spiral
.
Die
Firma
bietet
ihren
Kunden
die
Möglichkeit
,
alle
Produkte
in
Augenschein
zu
nehmen
.
The
company
offers
its
customers
the
opportunity
to
inspect
all
products
.
Da
kannst
du
Gift
darauf
nehmen
!
[ugs.]
You
can
bet
your
life
on
it
.
[coll.]
Nehmen
Sie
bitte
Rücksicht
auf
die
anderen
Gäste
und
sprechen
Sie
in
gedämpften
Tonfall
.
Please
show
courtesy
to
the
other
guests
and
speak
in
hushed
tones
.
Man
muss
ihn
an
die
Kandare
nehmen
.
[übtr.]
One
has
to
take
a
hard
line
with
him
.
Ich
musste
deswegen
viele
Nachteile
in
Kauf
nehmen
.
I
have
suffered
many
disadvantages
because
of
it
.
Fluggäste
müssen
oft
große
Verspätungen
in
Kauf
nehmen
.
Air
passengers
often
suffer
excessive
delays
.
Die
Kundschaft
wird
gebeten
,
vom
Rauchen
Abstand
zu
nehmen
.
Patrons
are
requested
not
to
smoke
.
Ich
habe
noch
keine
genaue
Vorstellung
,
welche
Farbe
ich
nehmen
soll
.
I
don't
yet
have
a
strong
opinion
about
which
colour
to
chose
.
Können
Sie
dazu
schon
Stellung
nehmen
?
Are
you
in
a
position
to
provide
any
comments
yet
?
Er
marschierte
neben
mir
ohne
von
mir
Notiz
zu
nehmen
.
He
walked
right
by
me
without
even
acknowledging
me
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NEHMEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners