A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
kochlear
kodderig
kode-orientiert
kodierbar
kodieren
kodifizieren
koedukativ
koexistent
koexistieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
19 results for Kodieren
Word division: ko·die·ren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Alle
Objektträger
,
auch
die
für
die
Lösungsmittel-/Vehikelgruppen
und
die
Kontrollen
,
sind
vor
der
mikroskopischen
Untersuchung
von
unabhängiger
Seite
zu
kodieren
. [EU]
All
slides
,
including
those
of
the
solvent/vehicle
and
the
controls
,
should
be
independently
coded
before
the
microscopic
analysis
.
Alle
Objektträger
,
auch
die
für
die
Positiv-
und
Negativkontrollen
,
sind
vor
der
mikroskopischen
Untersuchung
von
unabhängiger
Seite
zu
kodieren
. [EU]
All
slides
,
including
those
of
positive
and
negative
controls
,
should
be
independently
coded
before
microscopic
analysis
.
Anhang
XX:
Großprojekt:
Strukturierte
Daten
zum
Kodieren
[EU]
Annex
XX:
Major
project
structured
data
to
be
encoded
Anmerkung:
Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
die
im
Zusammenhang
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin-bildenden
Stämmen
stehen
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
kodieren
. [EU]
Note:
1C353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Anmerkung:
Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
die
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin
bildenden
Stämmen
assoziert
sind
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
kodieren
. [EU]
Note:
1C353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Die
Angaben
über
die
Art
des
Geschäfts
sind
wie
in
Anhang
II
aufgeführt
zu
kodieren
. [EU]
The
data
on
the
nature
of
transaction
shall
be
coded
as
specified
in
Annex
II
.
Die
Angaben
über
die
Waren
sind
wie
folgt
zu
kodieren
:
[EU]
The
data
on
the
goods
shall
be
coded:
Die
Angaben
zum
Verkehrszweig
an
der
Grenze
und
zum
Verkehrszweig
im
Inland
sind
wie
in
Anhang
III
dargelegt
zu
kodieren
. [EU]
The
data
on
the
mode
of
transport
at
the
frontier
and
the
internal
mode
of
transport
shall
be
coded
as
set
out
in
Annex
III
.
Die
Möglichkeit
der
Übertragung
von
Genen
,
die
für
Resistenz
gegen
antimikrobielle
Mittel
kodieren
,
muss
beurteilt
werden
. [EU]
The
possibility
for
transfer
of
genes
that
code
for
resistance
to
antimicrobial
agents
must
be
evaluated
.
Die
NZBen
und
die
EZB
verwenden
die
in
Anhang
III
festgelegten
Standards
,
um
die
in
den
Artikeln
2
und
3
genannten
Daten
zu
übermitteln
und
zu
kodieren
. [EU]
The
NCBs
and
the
ECB
shall
use
the
standards
specified
in
Annex
III
to
transmit
and
code
the
data
described
in
Articles
2
and
3.
Die
Variablen
sind
wie
folgt
zu
kodieren
:
[EU]
The
variables
shall
be
coded
as
follows:
GROSSPROJEKT:
STRUKTURIERTE
DATEN
ZUM
KODIEREN
[EU]
MAJOR
PROJECT
STRUCTURED
DATA
TO
BE
ENCODED
Nummer
1C353
erfasst
keine
Nukleinsäuresequenzen
,
die
mit
der
Pathogenität
von
enterohämorrhagischen
Escherichia
coli
,
Serotyp
O157
und
anderen
Verotoxin-bildenden
Stämmen
assoziert
sind
,
ausgenommen
jene
,
die
Verotoxin
selbst
oder
Untereinheiten
davon
kodieren
. [EU]
353
does
not
apply
to
nucleic
acid
sequences
associated
with
the
pathogenicity
of
enterohaemorrhagic
Escherichia
coli
,
serotype
O157
and
other
verotoxin
producing
strains
,
other
than
those
coding
for
the
verotoxin
,
or
for
its
sub-units
.
Tätigkeit
,
bei
der
es
zu
der
unfallbedingten
Verletzung
gekommen
ist
(
der
erste
zutreffende
Fall
ist
zu
kodieren
) [EU]
Job
done
when
the
most
recent
accidental
injury
occurred
(code
first
that
applies
)
Tätigkeit
,
die
die
schwerwiegendste
der
Beschwerden
verursacht
oder
verschlimmert
hat
(
ersten
zutreffenden
Fall
kodieren
) [EU]
Job
that
caused
or
made
worse
the
most
serious
complaint
(code
first
that
applies
)
Typ-A-Viren
vom
Subtyp
H5
oder
H7
mit
Genomsequenzen
,
die
für
multiple
basische
Aminosäuren
an
der
Spaltstelle
des
Hämagglutin
kodieren
,
vergleichbar
denen
,
die
auch
bei
anderen
HPAI-Viren
beobachtet
werden
können
,
was
darauf
hinweist
,
dass
das
Hämagglutinin
von
einer
im
Wirt
ubiquitären
Protease
gespalten
werden
kann
. [EU]
Type
A
viruses
of
the
subtypes
H5
or
H7
with
genome
sequences
codified
for
multiple
basic
amino
acids
at
the
cleavage
site
of
the
haemagglutinin
molecule
similar
to
that
observed
for
other
HPAI
viruses
,
indicating
that
the
haemagglutinin
molecule
can
be
cleaved
by
a
host
ubiquitous
protease
.
Variablen
,
die
fehlen
(
oder
gleich
Null
sind
),
sind
nach
den
folgenden
Regeln
zu
kodieren
:
[EU]
Missing
(or
zero
)
variables
should
be
coded
according
to
the
following
rules:
Vor
der
Bestimmung
der
Körnerzahl
sind
die
Objektträger
zu
kodieren
. [EU]
Slides
should
be
coded
before
grain
counting
.
Zu
vermeiden
sind
Vektoren
bzw
.
Inserts
,
die
Sequenzen
enthalten
,
die
bei
gewissen
Mikroorganismen
für
schädliche
Merkmale
kodieren
,
auch
wenn
sie
den
GVM
mit
einem
Phänotyp
ausstatten
,
bei
dem
nicht
damit
zu
rechnen
ist
,
dass
er
bei
Mensch
,
Tier
oder
Pflanze
Krankheiten
hervorruft
oder
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
hat
. [EU]
Il
convient
d'éviter
d'utiliser
un
vecteur
ou
un
insert
contenant
des
séquences
qui
codent
pour
des
caractères
nocifs
chez
certains
micro-organismes
,
même
s'ils
ne
confèrent
pas
au
MGM
un
phénotype
susceptible
de
provoquer
une
maladie
chez
l'homme
,
l'animal
ou
les
plantes
,
ou
d'entraîner
des
effets
néfastes
pour
l'environnement
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kodieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners