DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for DACM
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Das Sicherheitsniveau des Luftfahrtunternehmens Air Algérie wurde weiterhin anhand der Ergebnisse des SAFA-Programms sowie der monatlichen Berichte von DACM an die Kommission über die Ergebnisse der Maßnahmen zur Überwachung des Betreibers und die Fortschritte bei der Umsetzung des vorgenannten Korrektur- und Vorsorgeplans überprüft. [EU] The safety performance of the air carrier Air Algérie continued to be verified through the results of the SAFA programme along with the monthly reports sent by DACM to the Commission on the results of their surveillance activities on the air operator as well as on the progress made in the implementation of the aforementioned corrective and preventive plans.

Die DACM bestätigte zwei tödliche Unfälle in den Jahren 2002 und 2007 mit Luftfahrzeugen der Muster Let 410 und Antonov 26. [EU] The DACM confirmed that two fatal accidents occurred in 2002 and 2007, affecting aircraft of type Let 410 and the aircraft of type Antonov 26.

Die DACM nannte zu den unternommenen Maßnahmen keine Einzelheiten und lieferte auch keine Belege über die zufriedenstellende Beseitigung der betreffenden Mängel. [EU] The DACM did not provide details about the actions undertaken nor evidence of the satisfactory closure of the related findings.

Die DACM reagierte nicht auf die Feststellungen der ICAO bezüglich der Zweckmäßigkeit von 34 Maßnahmen, die die ICAO im Hinblick auf die Behebung der festgestellten Mängel für unzureichend erachtet. [EU] The DACM did not respond to the observations made by ICAO concerning the relevance of 34 actions considered by ICAO as insufficient to address the findings.

Die DACM teilte der Kommission mit, dass dem Luftfahrtunternehmen Djibouti Airlines am 30. Juli 2009 das Luftverkehrsbetreiberzeugnis entzogen worden sei und das Unternehmen am selben Tag seine Tätigkeit eingestellt habe. [EU] The DACM informed the Commission that they cancelled the AOC of Djibouti Airlines on 30 July 2009 and that the airline had at that date stopped its activities.

Diese Konsultationen führten zur Realisierung von auf kurze Sicht zufriedenstellenden Lösungen für die festgestellten Sicherheitsmängel sowie zur Entwicklung eines soliden Korrektur- und Vorsorgeplans durch DACM und das Luftfahrtunternehmen Air Algérie im Hinblick auf nachhaltige Lösungen. [EU] These formal consultations resulted in the implementation of satisfactory solutions to redress the identified safety deficiencies in the short term as well as in the development of a solid corrective and preventive action plan by DACM and the air operator Air Algérie for sustainable solutions.

Die zuständigen Behörden Dschibutis (DACM) teilten der Kommission mit, dass sich die Durchführung des Plans zur Behebung der von der ICAO festgestellten Mängel verzögere und nur wenige Mängel als behoben zu betrachten seien. [EU] The competent authorities of Djibouti (DACM) informed the Commission that the implementation of the action plan aimed at addressing the findings made by ICAO is delayed, with only a limited number of findings being considered as closed.

In Anbetracht der Ergebnisse der 2008 und 2009 durchgeführten Vorfeldinspektionen an dem von Air Algérie betriebenen Luftfahrzeug im Rahmen des SAFA-Programms hatte die Kommission im Dezember 2009 formale Konsultationen mit den zuständigen Behörden Algeriens (DACM) aufgenommen, wie im einzelnen in der Verordnung (EG) Nr. 590/2010 und der Verordnung (EG) Nr. 1071/2010 [8] vorgesehen. [EU] Having regard to the results of the ramp inspections carried out in 2008 and 2009 on the aircraft operated by the air carrier Air Algérie in the framework of the SAFA programme, the Commission had entered into formal consultations with the competent authorities of Algeria (DACM) in December 2009 as detailed in Regulations (EC) No 590/2010 [7] and (EC) No 1071/2010 [8].

In Anbetracht des positiven Trends bei den Ergebnissen der SAFA-Inspektionen seit November 2010, der Abwesenheit gravierender Sicherheitsmängel und der Durchführung von Korrektur- und Vorsorgemaßnahmen in Einklang mit der Planung beschloss die Kommission im Juli 2012, die formalen Konsultationen mit DACM im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 abzuschließen. [EU] Considering the favourable trend observed on the results of the SAFA inspections since November 2010, the absence of serious safety deficiencies and the implementation of the corrective and preventive actions in accordance with the planning, the Commission decided in July 2012 to close the formal consultations with DACM under Regulation (EC) No 2111/2005

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners