DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

130 results for 219
Tip: Conversion of units

 German  English

110,99 (wasserfrei), 147,02 (Dihydrat), 219,08 (Hexahydrat) [EU] 110,99 (anhydrous), 147,02 (dihydrate), 219,08 (hexahydrate)

219,5 g Zinkacetat (4.5) in einem Becherglas in Wasser auflösen, in einen 1000-ml-Messkolben gießen, 30 ml Essigsäure (4.8) zugeben, gründlich mischen und mit Wasser auffüllen. [EU] Dissolve 219,5 gram zinc acetate (4.5) in water in a beaker glass. Rinse into a volumetric flask of 1000 ml, add 30 ml acetic acid (4.8). Mix thoroughly and make up with water.

219,5 g Zinkacetat (4.8) werden in einem Becherglas in Wasser aufgelöst. [EU] Dissolve 219,5 gram zinc acetate (point 4.8) in water in a beaker glass.

32004 L 0084: Richtlinie 2004/84/EG des Rates vom 10. Juni 2004 (ABl. L 219 vom 19.6.2004, S. 8)." [EU] Council Directive 2004/84/EC of 10 June 2004 (OJ L 219, 19.6.2004, p. 8).'

32005 L 0048: Richtlinie 2005/48/EG der Kommission vom 23. August 2005 (ABl. L 219 vom 24.8.2005, S. 29)." [EU] Commission Directive 2005/48/EC of 23 August 2005 (OJ L 219, 24.8.2005, p. 29).'

32007 R 0219: Verordnung (EG) Nr. 219/2007 des Rates vom 27. Februar 2007 zur Gründung eines gemeinsamen Unternehmens zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) (ABl. L 64 vom 2.3.2007, S. 1)." [EU] Council Regulation (EC) No 219/2007 of 27 February 2007 on the establishment of a Joint Undertaking to develop the new generation European air traffic management system (SESAR) (OJ L 64, 2.3.2007, p. 1).'

32008 L 0073: Richtlinie 2008/73/EG des Rates vom 15. Juli 2008 (ABl. L 219 vom 14.8.2008, S. 40)." [EU] Council Directive 2008/73/EC of 15 July 2008 (OJ L 219, 14.8.2008, p. 40).'

[4-[[4-Anilino-1-naphthyl][4-(dimethylamino)phenyl]methylen]cyclohexa-2,5-dien-1-yliden]dimethylammoniumchlorid (Basic Blue 26, CI-Nr. 44045) (CAS-Nr. 2580-56-5, EINECS-Nr. 219-943-6) bei Verwendung als Stoff in Haarfärbemitteln [EU] [4-[[4-anilino-1-naphthyl][4-(dimethylamino)phenyl]methylene]cyclohexa-2,5-dien-1-ylidene]dimethylammonium chloride (Basic Blue 26; CI 44045) (CAS 2580-56-5; EINECS 219-943-6) when used as a substance in hair dye products

49: S: 213-219.Faix, O., et al., Holz als Roh- & Werkstoff, 1991. [EU] pp. 213-219.Faix, O., et al., Holz als Roh- & Werkstoff, 1991.

53 Mio. PLN waren außerdem für Investitionsvorhaben eingeplant, die dem ursprünglichen Plan zufolge nach 2006 realisiert werden sollten (diese 219 Millionen + 53 Millionen sowie 10 % Finanzierungskosten, also 27 Millionen, ergeben zusammen einen Betrag von 299 Millionen). [EU] In addition, PLN 53 million was allocated to bringing forward investments originally planned for after 2006 (this 219 + 53 million add up, together with 10 % financing costs (i.e. 27 million), to 299 million).

(5): E 214-E 219: höchstens 300 mg/kg an p-Hydroxybenzoaten (PHB) [EU] (5): E 214-219: p-hydroxybenzoates (PHB), maximum 300 mg/kg

6-Chlor-2-(6-chlor-4-methyl-3-oxobenzo[b]thien-2(3H)-yliden)-4-methylbenzo[b]thiophen-3(2H)-on (VAT Red 1, CI-Nr. 73360) (CAS-Nr. 2379-74-0, EINECS-Nr. 219-163-6) bei Verwendung als Stoff in Haarfärbemitteln [EU] 6-Chloro-2-(6-chloro-4-methyl-3-oxobenzo[b]thien-2(3H)-ylidene)-4-methylbenzo[b]thiophene-3(2H)-one (VAT Red 1; CI 73360) (CAS 2379-74-0; EINECS 219-163-6) when used as a substance in hair dye products

Anschrift: (a) Demirhane Caddesi, Nr: 219, Zemin Kat, Zeytinburnu, Istanbul, Türkei [EU] Address: (a) Demirhane Caddesi, No: 219, Zemin Kat, Zeytinburnu, Istanbul, Turkey

Arkema SA, Altuglas International SA und Altumax Europe SAS gesamtschuldnerisch: 219,13125 Mio. EUR; hiervon haftet Total SA gesamtschuldnerisch für 140,4 Mio. EUR und Elf Aquitaine SA gesamtschuldnerisch für 181,35 Mio. EUR [EU] Arkema SA, Altuglas International SA and Altumax Europe SAS, jointly and severally liable: EUR 219,13125 million; of this amount Total SA is jointly and severally liable for EUR 140,4 million and Elf Aquitaine SA is jointly and severally liable for EUR 181,35 million

Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 219/2006 der Kommission, der diese Mitteilungen vorsieht, ist daher entsprechend zu ändern. [EU] Article 6(2)(b) of Commission Regulation (EC) No 219/2006 [3], which provides for such notification, should therefore be amended accordingly.

Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 219/2006 erhält folgende Fassung: [EU] Article 6(2)(b) of Regulation (EC) No 219/2006 is hereby replaced by the following:

Artikel 218, 219, Artikel 258 Absatz 1 [EU] Articles 218, 219, 258(1)

Artikel 218, 219, Artikel 258 Absatz 1 und Artikel 263 bis 265 [EU] Articles 218, 219, 258(1), 260-263

'ATM-Masterplan' bezeichnet den durch den Beschluss 2009/320/EG des Rates gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 219/2007 des Rates vom 27. Februar 2007 zur Gründung eines gemeinsamen Unternehmens zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation (SESAR) gebilligten Plan. [EU] "ATM Master Plan" means the plan endorsed by Council Decision 2009/320/EC, in accordance with Article 1(2) of Council Regulation (EC) No 219/2007 of 27 February 2007 on the establishment of a Joint Undertaking to develop the new generation European air traffic management system (SESAR).

Befürwortet der Verwaltungsrat die Vorschläge nach Absatz 1 mit einer Mehrheit von 75 % der Stimmen und gemäß Artikel 4 Absatz 5 dieser Satzung, so werden sie der Kommission als Änderungsentwürfe vorgelegt und von dieser gegebenenfalls nach dem Verfahren von Artikel 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 219/2007 angenommen." [EU] If the Administrative Board agrees to the proposals referred to in paragraph 1 by a majority of 75 % of the votes and in accordance with Article 4(5) of these Statutes, these proposals shall be submitted as draft amendments to the Commission, which shall adopt them as appropriate in accordance with the procedure set out in Article 6(3) of Regulation (EC) No 219/2007.';

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners