DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
saloon
Search for:
Mini search box
 

18 similar results for saloon
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Es ist unsere letzte Chance. It is the last chance saloon.; We're drinking in the last chance saloon.

Absatz 1 gilt ferner nicht für Fahrzeuge der Klasse M3 (der Unterklassen III oder B) mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen, in denen im rückwärtigen Teil des Fahrzeugs nach der Seite gerichtete Sitze so gruppiert sind, dass sie einen integrierten Salon mit bis zu 10 Sitzen bilden. [EU] Paragraph 1 shall further not apply to vehicles of category M3 (of class III or B) of a technically permissible maximum laden mass exceeding 10 tonnes in which side-facing seats are grouped together at the rear of the vehicle to form an integrated saloon of up to 10 seats.

Abweichend von den Anforderungen von Absatz 1.1.1 Buchstabe b können Fahrzeuge zu demselben Typ gezählt werden, wenn der Hersteller den Bodenbereich der Aufbaustruktur sowie die wesentlichen Bestandteile des vorderen Teils der Aufbaustruktur, der sich unmittelbar vor der Windschutzscheibenöffnung befindet, zum Bau verschiedener Arten von Aufbauten (z. B. Limousine und Coupé) verwendet. [EU] By way of derogation from the requirements of point 1.1.1(b), when the manufacturer uses the floor portion of the body structure as well as the essential constituent elements forming the front part of the body structure located directly in front of the windscreen bay, in the construction of different kinds of bodywork (for example a saloon and a coupe), those vehicles may be considered as belonging to the same type.

Art des Aufbaus: Limousine/Kombiwagen/Coupé Nichtzutreffendes streichen. [EU] Type of body: saloon/estate/coupé [2] Strike out what does not apply.

Art des Aufbaus: Limousine, Kombiwagen, Coupé. [EU] Type of bodywork: saloon, estate, coupé.

bei M1: Stufenhecklimousine, Schräghecklimousine, Kombilimousine, Coupé, Kabrio-Limousine, Mehrzweckfahrzeug (2) (3) [EU] For M1: saloon, hatchback, station wagon, coupé, convertible, multipurpose vehicle (2) (3)

Das für die Prüfungen verwendete Ziel muss ein regulärer, in hoher Stückzahl in Serienproduktion hergestellter Personenkraftwagen der Klasse M1 AA Limousine sein; alternativ kann es sich auch um ein "weiches Ziel" handeln, das einem solchen Fahrzeug hinsichtlich seiner Identifikationsmerkmale in Bezug auf das zu prüfende AEBS entspricht.2.3.2. [EU] The target used for the tests shall be a regular high volume series production passenger car of category M1 AA saloon, or alternatively a 'soft target' representative of such a vehicle in terms of its identification characteristics applicable to the sensor system of the AEBS under test [2].2.3.2.

Die Identifikationsmerkmale des weichen Ziels müssen zwischen dem Technischen Dienst und dem Fahrzeughersteller als einem Personenkraftfahrzeug der Klasse M1 AA Limousine gleichwertig vereinbart werden. [EU] The identification characteristics of the soft target shall be agreed upon between the Technical Service and the vehicle manufacturer as being equivalent to a passenger car of category M1 AA saloon.

Eine für die Anbringung am Rücksitz sowohl in einer Limousine als auch in einem Kombinationskraftwagen vorgesehene "semiuniversale" Rückhalteeinrichtung gilt als ein und derselbe "Typ", wenn der vollständige Gurt identisch ist. [EU] A semi-universal restraint specified for fitting to the rear seat in both a saloon and an estate type vehicle in which the whole belt assembly is identical is one 'type'.

Eine "semi-universale"-Rückhalteeinrichtung, die für die Anbringung am Rücksitz sowohl in einer Limousine als auch in einem Kombifahrzeug bestimmt ist, in der der vollständige Gurt identisch ist, gilt als ein "Typ". [EU] A semi-universal restraint specified for fitting to the rear seat in both a saloon and an estate type vehicle in which the whole belt assembly is identical is one 'type'.

Eine "Semi-universal"-Rückhalteeinrichtung, die für die Anbringung am Rücksitz sowohl in einer Limousine als auch in einem Kombifahrzeug bestimmt ist, in der der vollständige Gurt identisch ist, gilt als ein "Typ". [EU] A semi-universal restraint specified for fitting to the rear seat in both a saloon and an estate type vehicle in which the whole belt assembly is identical is one 'type'.

für die Klasse M1: Stufenhecklimousine, Schräghecklimousine, Kombilimousine, Coupé, Kabrio-Limousine, Mehrzweckfahrzeug [EU] for M1: saloon, hatchback, station wagon, coupé, convertible, multipurpose vehicle [5]

für Fahrzeuge der Klasse M1: Stufenhecklimousine, Schräghecklimousine, Kombilimousine, Coupé, Kabrio-Limousine, Mehrzweckfahrzeug (2) (7) [EU] For M1: saloon, hatchback, station wagon, coupé, convertible, multipurpose vehicle (2) (7)

Kombiwagen und Limousinen [EU] Estate and saloon cars

Limousine gemäß 1.1, jedoch mit Schrägheck. [EU] A saloon as defined in 1.1 with a hatch at the rear end of the vehicle.

Pendeltüren (Typ 'Saloon') [EU] Swing doors

"Ziel" einen in hoher Stückzahl in Serienproduktion hergestellten Personenkraftwagen der Klasse M1 AA Limousine nach Anhang II Abschnitt C Nummer 1 der Richtlinie 2007/46/EG oder, im Falle eines weichen Ziels, einen Gegenstand, der einem solchen Fahrzeug hinsichtlich seiner Erfassungsmerkmale in Bezug auf das Sensorsystem des zu prüfenden AEBS entspricht [EU] 'target' means a high volume series production passenger car of category M1 AA saloon as defined in point 1 of Section C of Annex II to Directive 2007/46/EC or, in the case of a soft target, an object representative of such a vehicle in terms of its detection characteristics applicable to the sensor system of the AEBS under test

Zwei stehende Fahrzeuge der Klasse M1 AA Limousine werden wie folgt aufgestellt: [EU] Two stationary vehicles, of category M1 AA saloon, shall be positioned:

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners