DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rückwärtsgang
Search for:
Mini search box
 

23 results for Rückwärtsgang
Word division: Rück·wärts·gang
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Ich finde den Rückwärtsgang nicht. I can't find the reverse gear.

Bei Handschaltgetrieben muss es möglich sein, den Gangschalthebel nur im Rückwärtsgang zu sperren; außerdem ist die Sperrung in der Leerlaufstellung zulässig. [EU] In the case of manual gearboxes it must be possible to lock the gearshift lever in reverse only; in addition locking in neutral shall be permitted.

Bei Maschinen, an denen ein umlaufendes Werkzeug angebracht werden kann, muss sichergestellt sein, dass bei eingelegtem Rückwärtsgang das Werkzeug nicht angetrieben werden kann, es sei denn, die Fahrbewegung der Maschine wird durch die Bewegung des Werkzeugs bewirkt. [EU] In the case of machinery on which a rotary tool may be fitted, it must not be possible to actuate the tool when the reverse control is engaged, except where the movement of the machinery results from movement of the tool.

Das Fahrzeug hat ein vollautomatisches Getriebe, vier Vorwärtsgänge, einen Rückwärtsgang und ein geschlossenes Führerhaus mit einem Sitz. [EU] The vehicle has a fully automatic transmission, four forward gears and one reverse gear, and an enclosed cab with a seat for the driver only. The chassis is fitted with a 'fifth wheel'.

Das Fahrzeug hat fünf Vorwärtsgänge und einen Rückwärtsgang. [EU] The vehicle has five forward gears and a reverse gear.

Das Fahrzeug verfügt ferner über ein Getriebe mit vier Vorwärts- und einem Rückwärtsgang sowie ein Differentialgetriebe. [EU] The vehicle is also equipped with a gearbox having four forward gears, a reverse gear, and a differential.

Das Getriebe muss einen Rückwärtsgang aufweisen. [EU] The gear mechanism shall include a reverse gear.

Der Rückfahrscheinwerfer darf nur bei eingelegtem Rückwärtsgang leuchten können, wenn die Einrichtung zum Anlassen oder Stillsetzen des Motors sich in der Stellung befindet, in der der Motor arbeiten kann. [EU] It can only light up if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting or stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible.

Der Rückfahrscheinwerfer darf nur bei eingelegtem Rückwärtsgang leuchten können, wenn sich die Einrichtung zum Anlassen oder Abstellen des Motors in der Stellung befindet, in der der Motor arbeiten kann. [EU] They shall be such that the lamp can light up only if the reverse gear is engaged and if the device which controls the starting and stopping of the engine is in such a position that operation of the engine is possible.

Die Richtlinie 2009/58/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über die Abschleppeinrichtung und den Rückwärtsgang von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Directive 2009/58/EC of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the coupling device and the reverse of wheeled agricultural or forestry tractors [2] is to be incorporated into the Agreement.

Die Richtlinie 79/533/EWG des Rates vom 17. Mai 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Abschleppeinrichtung und den Rückwärtsgang von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern wurde mehrfach und erheblich geändert [4]. [EU] Council Directive 79/533/EEC of 17 May 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to the coupling device and the reverse of wheeled agricultural or forestry tractors [3] has been substantially amended several times [4].

ein Automatikgetriebe und einen Rückwärtsgang [EU] an automatic clutch and reverse gear

Er darf nur aufleuchten oder leuchten können, wenn der Rückwärtsgang eingelegt ist und wenn [EU] It can only be lit up or remain alight if the reverse gear is engaged and if:

Folgende Fahrübungen werden stichprobenartig geprüft (mindestens zwei Fahrübungen aus den folgenden vier Nummern, davon eine im Rückwärtsgang): [EU] A selection of the following manoeuvres shall be tested (at least two manoeuvres for the four points, including one in reverse gear):

Geschwindigkeitsmesser und Rückwärtsgang [EU] Speedometer and reverse gear

(Geschwindigkeitsmesser und Rückwärtsgang) [EU] (Speedometer - reverse gear)

Höchstwert für stufenloses Getriebe Rückwärtsgang [EU] Reverse

Höchstwert für stufenloses GetriebeRückwärtsgang [EU] Minimum for CVT [4]Reverse

Im letzteren Fall muss die Geschwindigkeit im Rückwärtsgang so gering sein, dass der Fahrer nicht gefährdet wird. [EU] In the latter case, the reversing speed must be such that it does not endanger the driver.

In diesem Sinne müssen die Einrichtungen durch einen gesonderten Schalter ein- und ausgeschaltet werden, der auch aufleuchten darf, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. [EU] For such purposes, the devices shall be activated and deactivated manually by a separate switch and may remain illuminated even when reverse gear is disengaged.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners