DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for beendet sein
Search single words: beendet · sein
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Beim automatischen Verfahren darf die Finanzierung des Projekts circa 0,5 Mio. EUR nicht übersteigen und das Fördervorhaben muss innerhalb von zwei Jahren nach Bewilligung der Beihilfe beendet sein. [EU] Under the automated procedure, the funding of the project must not exceed about EUR 0,5 million [13] and the eligible project must be completed within two years of the granting of the benefit.

Da die Larven während des Expositionszeitraums nicht gefüttert werden, sollte die Prüfung, kurz bevor der Dottersack von Larven in einer der Prüfkammern vollständig aufgezehrt ist beziehungsweise bevor in den Kontrollen Tiere zu verhungern anfangen, beendet sein. [EU] As larvae are not fed during the exposure period, the test should be terminated just before the yolk sac of any larvae in any of the test chambers has been completely absorbed or before mortalities by starvation start in controls.

Das Entbeinen, Zurichten und Verpacken des Fleisches muss binnen zehn Kalendertagen nach der Schlachtung beendet sein. [EU] Boning, trimming and packaging must be completed within 10 calendar days of slaughter.

Ein fristgerecht eingereichter Einspruch sollte das Europäische Mahnverfahren beenden und zur automatischen Überleitung der Sache in einen ordentlichen Zivilprozess führen, es sei denn, der Antragsteller hat ausdrücklich erklärt, dass das Verfahren in diesem Fall beendet sein soll. [EU] A statement of opposition filed within the time limit should terminate the European order for payment procedure and should lead to an automatic transfer of the case to ordinary civil proceedings unless the claimant has explicitly requested that the proceedings be terminated in that event.

Ferner nimmt die EU die Zusage der Mitglieder des Obersten Rates zur Wiederherstellung der Demokratie (CSRD) und der im vergangenen Februar eingesetzten zivilen Übergangsregierung zur Kenntnis, bei den Wahlen nicht anzutreten und die Macht nach der Übergangszeit, die im März 2011 beendet sein soll, den gewählten zivilen Volksvertretern zu übertragen. [EU] Finally, the EU noted the commitment made by members of the Supreme Council for the Restoration of Democracy (CSRD) and the civilian government established in February 2010 to manage the transition, not to stand for election and to hand over power to the elected civilians at the end of the transitional period, planned for March 2011.

In Anbetracht der Tatsache, dass der Umstrukturierungszeitraum im November 2002 beendet sein würde, die öffentliche Versteigerung jedoch erst zwischen März und September 2002 stattfinden sollte, äußerte die Kommission Bedenken, ob der Umstrukturierungsplan die langfristige Rentabilität von Jahnke gemäß den Leitlinien wiederherstellen könnte. [EU] In the light of the fact that the restructuring period was to end in November 2002 but the public auction was only to take place between March and September 2002, the Commission also raised doubts whether the restructuring plan could restore the long-term viability of Jahnke in accordance with the guidelines.

In einem unbefristeten Arbeitsvertrag zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber ist nicht vorgesehen, dass der Vertrag zu einem bestimmten Termin beendet sein soll. [EU] An indefinite duration contract of employment is a contract between the employee and the employer, for which the actual duration of the contract has not been agreed in advance.

So müsste auf der Grundlage der aktuellen Pläne davon ausgegangen werden, dass die Umstrukturierungsphase im Laufe von beendet sein wird. [EU] Consequently, on the basis of current planning, the restructuring period should be considered as ending in the course of [...].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners