DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for zugutegekommen
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Da die Rettungsbeihilfe dem Empfänger auch noch nach Ablauf der in der Genehmigungsentscheidung angegebenen sechs Monate zugutegekommen ist, gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass nach dem 24. Januar 2008 eine missbräuchliche Anwendung von Beihilfen im Sinne von Artikel 1 Buchstabe g der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags (nachstehend "Verfahrensverordnung" genannt) vorliegt, da der Empfänger die Beihilfe unter Verstoß gegen eine Entscheidung nach Artikel 4 Absatz 3 der Verfahrensverordnung verwendet hat. [EU] In addition, the company continued to benefit from the rescue aid at the end of the six months indicated in the authorising decision, and the Commission accordingly finds that from 24 January 2008 onward the aid measure was being misused within the meaning of Article 1(g) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [10] (the Procedural Regulation), since it was used by the beneficiary in contravention of a decision taken pursuant to Article 4(3) of that Regulation.

Da die zurückzufordernde Beihilfe, wie in den Artikeln 2, 3, 5, 6, 8, 9 und 11 bis 15 bestimmt, nur und ausschließlich dem Zivilbereich von HSY zugutegekommen ist, muss die Beihilfe vom Zivilbereich der HSY zurückgefordert werden. [EU] Since the aid to recover, such as defined in Articles 2, 3, 5, 6, 8, 9 and 11 to 15, has exclusively benefited the civil activities of HSY, it has to be recovered from the civil activities of HSY.

Die Kommission weist darauf hin, dass TvDanmark die Ansicht vertritt, dass auch die übrigen Maßnahmen, die TV2 zugutegekommen seien (z. B. die Befreiung von Zinszahlungen und der Zugang zu einer Sendefrequenz mit landesweiter Abdeckung zu vergünstigten Bedingungen) bei der Würdigung der Überkompensierung berücksichtigt werden müssten. [EU] The Commission takes note of the fact that TVDanmark considers that the other measures that benefited TV2, such as its exemption from interest payments and tax as well as access to a nationwide transmission frequency on favourable terms, should be taken into account for the assessment of the overcompensation.

Diese Beihilfen sind auch der "Sernam Xpress" wie auch der "Financière Sernam" und ihren Betriebsgesellschaften "Sernam Services" und "Aster" zugutegekommen. [EU] This aid also benefited Sernam Xpress, as well as Financière Sernam and its subsidiaries, Sernam Services and Aster.

Die staatliche Beihilfe in Höhe von 41 Mio. EUR, die Frankreich der "SCS Sernam" gewährt hat, und die durch die "Entscheidung Sernam 2" als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar erklärt wurde, ist auch der "Sernam Xpress" wie auch der "Financière Sernam" und ihren Betriebsgesellschaften, namentlich der "Sernam Services" und der "Aster", zugutegekommen. [EU] The State aid of EUR 41 million, granted by France to Sernam SCS and declared incompatible by the Sernam 2 Decision, also benefited Sernam Xpress, as well as Financière Sernam and its subsidiaries, and notably Sernam Services and Aster.

In der Einleitungsentscheidung stellte die Kommission fest, es gebe keine Hinweise dafür, dass die Rettungsbeihilfe Sandretto nach dem 24. Januar 2008, d. h. nach Ablauf der sechs Monate nach der Übernahme des ersten Teils der Bürgschaft, nicht mehr zugutegekommen sei. [EU] In the opening decision the Commission took the view that there was nothing to show that Sandretto had ceased to benefit from the rescue aid on the expiry of the six-month period from the disbursement of the first instalment, i.e. by 24 January 2008.

Somit ist der "SCS Sernam" als ursprünglicher Begünstigter auch ein Teil der betreffenden Beihilfen zugutegekommen. [EU] Sernam SCS was therefore the original beneficiary of part of the aid in question.

Von den norwegischen Behörden vorgelegte Informationen zeigen, dass sich der Wettbewerb in dem betreffenden Markt verstärkt hat und folglich zu niedrigeren Preisen sowohl für den Betrieb als auch für die Instandhaltung der Straßen geführt hat und somit sowohl den Steuerzahlern als auch der Wirtschaft insgesamt zugutegekommen ist. [EU] Information submitted by the Norwegian authorities shows that competition in the relevant market has increased and consequently led to lower prices both for road operations and maintenance and has, as such, benefited tax payers and the economy as a whole.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners