A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Heftapparat
Heftbox
Heftchen
Heftdraht
Heften
Hefter
Heftfaden
Heftgaze
Heftigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
heften
Word division: hef·ten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Diese
Idee
können
sich
die
Konservativen
an
ihre
Fahnen
heften
.
The
Conservatives
can
lay
claim
to
this
idea
.
Als
erfolgreichste
Arztserie
in
Deutschland
gilt
mit
insgesamt
140
Millionen
verkauften
Heften
Dr
.
Norden
vom
Kelter
Verlag
. [G]
Germany's
most
successful
medical-themed
novel
is
Dr
.
Norden
,
published
by
Kelter
,
with
a
total
of
140
million
sold
copies
.
Einige
werden
in
den
Heften
auf
Jason
Dark's
Leserseite
öffentlich
beantwortet
. [G]
The
author
responds
publicly
to
some
of
the
questions
on
Jason
Dark's
'readers'
page'
in
the
novels
themselves
.
Elemente
der
Gattung
finden
sich
denn
auch
in
den
Sinclair-
Heften
:
Geheimnisvolle
Verbrechen
geschehen
(
oder
drohen
),
Menschen
begegnen
Abgesandten
von
übernatürlichen
Mächten
,
es
gibt
eine
verzögerte
Handlungsführung
mit
Spannungsaufbau
. [G]
The
Sinclair
stories
,
then
,
also
display
certain
Gothic
characteristics:
mysterious
crimes
(threaten
to
)
take
place
,
and
humans
encounter
manifestations
of
supernatural
forces
.
The
delayed
storyline
serves
to
build
up
excitement
and
anticipation
.
Geradezu
vorbildlich
finden
sich
die
den
populären
Heimatroman
definierenden
Elemente
in
den
Heften
wieder:
eine
klischierte
Alpen-Landschaft
,
eine
stereotype
Handlung
,
schwarz-weiß
gezeichnete
Charaktere
-
die
Guten
urwüchsig
und
erdverbunden
,
die
Bösen
Stadt-geprägt
und
verdorben
. [G]
Almost
by
default
,
the
defining
elements
of
the
popular
Heimat
novels
reappear
time
and
again:
a
clichéd
Alpine
backdrop
, a
stereotype-laden
plot
,
sharply
drawn
characters
.
The
'good'
elements
are
traditional
and
nature-loving
,
the
'bad'
are
spoiled
and
corrupted
by
the
big
city
.
In
vier
Heften
,
in
denen
gemalt
,
geschrieben
oder
gerechnet
werden
kann
,
erfahren
Kinder
u.a.
mehr
über
"Das
Kino"
oder
"Wie
kommt
der
Film
auf
die
Leinwand
?".
Weitere
Titel
,
die
noch
in
diesem
Jahr
erscheinen
,
befassen
sich
mit
"Filme
verstehen
.
Reden
über
Film"
und
"Wer
arbeitet
beim
Film
?
Wie
entsteht
ein
Film
?". [G]
In
four
booklets
,
in
which
they
can
paint
,
write
or
do
sums
,
children
learn
more
about
such
topics
as
"The
Cinema"
or
"How
does
a
film
reach
the
screen"
or
"Who
works
on
a
film
?",
"How
is
a
film
made
?".
Neben
den
Heften
gibt
es
Sinclair
als
Taschenbuch
,
Hörspiel
,
Comic
,
Computerspiel
und
Fernsehserie
. [G]
Besides
these
,
the
stories
are
also
published
in
paperback
,
as
radio
plays
,
comics
,
computer
games
and
a
TV
series
.
Die
Fahrtenblätter
werden
in
den
in
Artikel
12
genannten
Heften
ausgegeben
,
die
einen
amtlichen
Vermerk
der
zuständigen
Behörde
oder
Stelle
des
Niederlassungsmitgliedstaats
tragen
. [EU]
The
journey
forms
shall
be
supplied
in
books
as
referred
to
in
Article
12
certified
by
the
competent
authority
or
body
in
the
Member
State
of
establishment
.
Die
vertraulichen
und
die
nichtvertraulichen
Fassungen
der
Verfahrensschriftstücke
werden
in
getrennten
Heften
der
Akten
abgelegt
. [EU]
The
confidential
and
non-confidential
versions
of
procedural
documents
shall
be
kept
in
separate
sections
of
the
file
.
Die
vertraulichen
und
die
nichtvertraulichen
Fassungen
der
Verfahrensvorgänge
werden
in
getrennten
Heften
der
Akten
abgelegt
. [EU]
The
confidential
and
non-confidential
versions
of
procedural
documents
shall
be
kept
in
separate
sections
of
the
file
.
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Bookbinding
and
finishing
of
books
and
similar
articles
(folding,
assembling
,
stitching
,
glue
,
cutting
,
cover
laying
)
Druckweiterverarbeitung
von
Zeitschriften
,
Broschüren
,
Katalogen
und
Werbedrucken
(z. B.
Prospekten
,
Musterkarten
usw
.)
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Klebebinden
[EU]
Binding
and
finishing
of
brochures
,
magazines
,
catalogues
,
samples
and
advertising
literature
including
folding
,
assembling
,
stitching
,
gluing
,
cutting
cover
laying
Druckweiterverarbeitung
v.
Zeitschriften
,
Broschüren
,
Katalogen
u.
Werbedrucken
(z. B.
Prospekten
,
Musterkarten
usw
.) d.
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Klebebinden
[EU]
Binding
and
finishing
of
brochures
,
magazines
,
catalogues
,
samples
and
advertising
literature
including
folding
,
assembling
,
stitching
,
glueing
,
cutting
cover
laying
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners